- Impression that the issue jumps 22.11
http://inari2882.blog.so-net.ne.jp/2010-02-16 [bakuman]… marriage of [shiyujin] may be accepted, -!! With you say, or story of the father of [kaya] hear and with also just the [ru] is connected [saiko] well enough, but!! As for this there is no reason which does not persevere! “[tanto]” very being attached asking the fact that it is accustomed to the new star of jump,…!!, a liberal translation [bakuman]… kann Verbindung von [shiyujin] angenommen werden, -!! Mit Ihnen sagen Sie oder Geschichte des Vaters von [kaya] hören und mit auch gerade [ru] wird angeschlossen [saiko] gut genug, aber!! Was dieses anbetrifft gibt es keinen Grund, der nicht ausharrt! „[tanto]“ sehr anbringend, um um die Tatsache bitten, dass sie den neuen Stern des Sprunges gewöhnt wird,…!!
- 生きるためのフラグを模索して
http://myhome.cururu.jp/morgue/blog/article/51002887122 Sound argument projected with the tapir man and the tapir man Stichhaltiges Argument projektierte mit dem Tapirmann und dem Tapirmann
- 非情なテストに全員が嘆いた
http://myhome.cururu.jp/morgue/blog/article/51002891655 Serialization work “trap” of [bakumansaiko] it discontinued and it was decision Veröffentlichungarbeit „Falle“ von [bakumansaiko] ihr stellte ein und es war Entscheidung
- 休みが長いと、その後の学校が死ぬほど面倒臭い
http://myhome.cururu.jp/morgue/blog/article/51002838895 The tapir man suddenly, [saiko] collapsing, the tapir man who showed the emergency development, hospital going Der Tapirmann plötzlich, [saiko] einstürzend, der Tapirmann, der die Notentwicklung zeigte, Krankenhausgehen
- ジャンプの感想その8・46号
http://inari2882.blog.so-net.ne.jp/2009-10-17-1 [bakuman]… the age it is too lovely!! Aiming the SI grass and the how to talk, it made the [ru] and k (the nosebleed) in the rear [saiko] editorial staff was possible to be popular [bakuman]… das Alter ist es! zu reizend! Den SI zielend, bedecken Sie und mit Gras, wie man spricht, bildete es den [ru] und in der Rückseite k-(Nosebleed) [saiko] war die Redaktion möglich, um populär zu sein
- ジャンプの感想その9・47号
http://inari2882.blog.so-net.ne.jp/2009-10-19 Don't you think? [bakuman]… Nakai it changes and is quick Nicht denken Sie? [bakuman]… Nakai, das es schnell ändert und ist
- ジャンプの感想その11・49号
http://inari2882.blog.so-net.ne.jp/2009-11-02 [bakuman]… Miura and [saiko] it was possible to be reconciled! You do finally with gag, don't you think? is [bakuman]… Miura und [saiko] es waren möglich, um versöhnt zu werden! Sie schließlich mit Gag, nicht tun Sie denken? ist
|
めだかボックス
Medaka Box, Manga,
|