-
http://kamino-morio.blog.so-net.ne.jp/2012-07-27 Para traducir la conversacion en Japon.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://ameblo.jp/1120masuda/entry-11249250372.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hiro-narcisse-noir/e/ab5575b7f0e7b61e5e026c79ac18aa61 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- , a liberal translation
http://kyo-otoko.blog.so-net.ne.jp/2012-05-03
- , a liberal translation
http://checkmate-king-two.at.webry.info/201207/article_3.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
-
http://blog.goo.ne.jp/muroo-t/e/88a435af243ab6ad2aeef9f3fb2ae196 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://kisa1.blog.so-net.ne.jp/2012-07-02 Sous reserve de la traduction en japonais.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://nomissan.blog28.fc2.com/blog-entry-2332.html May be linked to more detailed information..
- Assunto para a traducao japonesa.
http://kamino-morio.blog.so-net.ne.jp/2012-07-31 Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.goo.ne.jp/totuzen703/e/467cd3c48ca947e6afe7be59710c1c50 Assunto para a traducao japonesa.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://yamada-kuebiko.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-2680.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- 7 gatsu 23 nichi ( gatsu ) notsubuyaki
http://blog.goo.ne.jp/marquee77/e/134d8d1989c60f4e1b7f9f671795ee1f Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blogs.yahoo.co.jp/yacup/63355662.html Para traducir la conversacion en Japon.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/pianist-gensegawa/e/dd0d0dce5010c986582817552113bac7
- May 22nd (fire) [bu] and coming that 1
http://blog.goo.ne.jp/nori_b4/e/c2c723a1f4921e4803cdade7d6b59267 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- So, it becomes the fence strange, the [yu] [u] [gu] maggot [yo] [u
http://hobbit-elf.cocolog-nifty.com/book/2011/06/post-adfd.html
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/kanjyosen/entry-10933374098.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/hamachan_2007/e/39e930ac91cda01a61113519bb6635ab Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- You read 6th grade.
http://okoba.way-nifty.com/book/2011/09/6-6d8b.html The [ji] extremely so [be] you obtain and when' from Katsura United States and Korea upper part comic story hell eight scenes as for the chance which reads the picture book in this child of the work Dajima Masahiko juvenile mind corporation rear 2 2nd time removes this which is the last time of February, without telling upper part comic story and my Kansai valve which was brought up in narration and the Shochiku Co., Ltd. new comedy, to make graduate, the [chi] [ya] [u]! With queue of the fanatic who is made this book (falling from tightrope walking, before riding in the car of the fire, therefore the scene) with, [chirin] and [chirin] it succeeded in also inserting effective sound in good condition you challenged for the first time the high grade which is thought as the kana which was said comparatively well, being patient the fact that you laugh well enough, you have heard there is an impression, but. The sack and others you obtain densely without being cut off when you kick and however you burst into laughter and the [chi] [ya] you were, don't you think? it is like it can have rejoicing it was good, is, a liberal translation
- Así pues, se convierte en [sea] la obtención extraña, [yu] [u] [gu] gusano [yo] [u
http://blog.livedoor.jp/rainbow_y/archives/51913520.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- 噺 Haus
http://blog.goo.ne.jp/aotatsu_1953/e/d6bc3027fd2e1c6fc5af725763d60cb7 [Tsu] [te] das gelesen wird, Wissen, dieses, um jetzt freizugeben, ob, Hauptleute des Korbes, den er mit erhöht, sagen Sie nicht den Geschichtenerzähler, wenn so vorder [huri] kommt, [tsu] [Chi] [ya] [tsu,] es, ist es ist Dansi Tachikawa unerwartet in der Dekade, nicht Sie denkt? was die anbetrifft, die Sie komische Geschichte und komische Geschichte irgendwie verhältnismässig I das 噺 Haus, das nach rohem morgens sich wenig erkundigt, es benennen, ist die Kreismühelosigkeit und, wenn LieblingsSinsiyou, das außen zwischen den Katzen so die Regalfälschung und das bequeme Cd, gehen Sie wird zur Bibliothek, auszuarbeitn, weil [yo], [tsu] [te] gibt es einen Umfang, der, in meinem ipad, in ungefähr 400 Melodien, in Hereinkommen, in der [ru] Miki Hilfe, kleine drei Osamu, das Bunraku, kreisförmigesrohes selbstverständlich Sinsiyou, Katsura Vereinigte Staaten und Korea gesagt wird, die Niederlassung so zu produzieren Spatz, Senryu, lachende Mühelosigkeit des Häuschens drei ja und Sintiyou, [a] das Kosan viele viele, so so, „藪 es ist, kommt herein und“ dort ist auch ein Goldpferd oder die lachende Enzyklopädie, mit dort ist- ein Album, das gesagt wird und die Schallquelle Meiji Taisho der Ära bleibt, aber sie ist, Harudanzi und die Kombination des Katsura, Weidehaus Kosen, das kleine Weidehaus [Se] so wie wie Tiyoukarou Pferdenmühelosigkeit und Kairakutei Schwarzes
- New work comic story masterpiece reader, a liberal translation
http://ranshi2.way-nifty.com/blog/2011/11/post-2c2a.html «Читатель шедевра рассказа новой работы шуточный (1)» с книгой рассказа который сказанное чтение, новой работы шуточного приятно, собрание рассказа новой работы шуточное сегодня, гостеприимсва к миру 噺 которое окончательно рассказчик вопроса сегодня сделал! Конечно, работа члена каждое из издания swa теперь, 11 места которое «рука бормотушк Iehiko «выбранного (заказ издания) восхождения Siyunpuutei тонк-форменное вычисление» Hayashi телевидения» Tachikawa kappas лебедя коттеджа kingdom 3 играя «отца они толщино и [хи] «каждое знает и [ru]» 3 играя высоты 2» [ru] «Siyunpuutei коттеджа 100 слав» [mazakon] проверяет с высотой 圓 коттеджа noble 3 суда играя «. Посыл жизнеописания» Tachikawa Siraku «дома Kiyoutarou «средь бела дня» 辰 вербы правосудия радужки «лошади die/di крепко» Katsura хозяйки [girikomiyunikeshiyon]» [хи] [yo] она в «одном свистке предложения» Соединенные Штаты и оригинал Корея который простимулированы Katsura Соединенные Штаты и Корея «один свисток предложения»… не покупают этим и вероятно не будут но
- The Merciful Goddess pure heart
http://kyo-otoko.blog.so-net.ne.jp/2011-08-06 Sous reserve de la traduction en japonais.
- # 616 [okidokinomaeni
http://ameblo.jp/242562/entry-11073746322.html ゙ du ゙ de joyeux anniversaire [chiyarusu] [ta] [u] de 11/6 (le vrai parent [de la moyenne économique de cours des actions d'actions de ゙ d'anarisutota] [u]) ゙ de médiation/de aide de justice d'Aikawa (NISSAN font confiance au fondateur) [l'ATO] [ruhusatsukusu] (le vrai parent du saxophone de personne de production d'instrument musical) [shi] le ゙ de ゙ [emusu] [neisumisu] (la personne de dispositif de ゙ [ha] [suke]) Shunichi Suzuki (ancien gouverneur de Tokyo) dureté de Katsura Etats-Unis et de la Corée (le conteur) Ihara (l'acteur) réparation de Matsuoka ([couche originale chaude de ゚ de tenisuhu]) l'Oda (un sowelu plus fou de Siyunsuke de monticule de 窪 de l'actrice) (l'acteur qui n'est pas compris bien) (le chanteur) [chienchiyu] (sdn48) quant au 那 vrai d'Oya (amour ske48 le poèt qui ne fait pas entretien) le curie du Mali de joyeux anniversaire de 11/7 (disciple de radioactivité [rashi] en outre le découvreur de ゙ [umu]) [le 恭 Hisashi (ancien directeur de Yutaka Fukumoto (le joueur de baseball original) Siozaki d'agriculture de Terada de plage de chiyari] ([゙ de komete] [ian]) (l'acteur) de secrétariat) la bouteille riante de Siyouhukutei (゙ jaune de mécanicien [Ne]) la base masculine de Matsumura (l'acteur) Ijuin allument (la connaissance du divers talent de sujets) la personne d'officier militaire de Nishikawa (maire Asahikawa) la porte après que c'est long 那奈 lourd de Katase de nom de raison de Tomoya de banc de bonheur (nacs d'équipe) (tokio) Uchiyama (l'actrice) (propre, la soeur plus âgée) Murakami il est bon l'enfant de verts ([゙ de huiki] [yuasuketa]) le ゙ de joyeux anniversaire [aranto] demeurant durant la nuit de 11/8 (le faisceau %
- The world of the variety show which book-reading Ozawa Akira one work 'Ozawa Akira one goes round' (the [chi] [ku] [ma] library)
http://blog.goo.ne.jp/1971/e/58fc97c6eb29faa84e7308cd00d145c0 关于这本书,成为Ozawa的讨论汇集并且参与对可笑的故事至于讨论伙伴的, Katsura美国和韩国,延伸宽Saneharu的人民(学者),杨柳房子[ri]帮助、Kokinzi Katsura的主要军事春天和国家(naniwabushi老师), Mieko Komatsu (音乐带)和Kanda伯龙(叙述老师), [a]是, Siyouhukutei起重机瓶、Ikuo Kitamura的做的Junko Hiroshi (可笑的对话老师) (Shinjuku Suehiro村庄位子村庄), Dansi Tachikawa和一个(评论家)是Yano的Makoto [a] 哪些是做的Junko它飞跃的“storyThe可笑的对话, (简称)您的当前顾客听不到,是,不认为,您追逐与眼睛”, (第205页)什么您在印象说保持
- Milagro compasivo de la diosa de Yanadani
http://kyo-otoko2.blog.so-net.ne.jp/2011-08-17 recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.livedoor.jp/cupliv/archives/50308156.html Die Medaille (eine tut sie, [yo] [u]), 1881 (1881) im Jahr Dezember, preisend. In der Auftragsgesellschaft und in der Öffentlichkeit, die durch Regelungen verordnet werden, die Person und die Gruppe, die die Ausführung in der Kultur und in dergleichen, haben mit dem Abzeichen zu empfehlen, das die Regierung von Japan konferiert, empfängt eine der japanischen Ehren, die mit Dekorationgerichtsrang bereits ihn ausrichten und umkleidet ihn verkündet zum zweiten Mal im ähnlichen Grund angesichts der Person, die Kapitel getan worden ist, es ist nicht, zum zweiten Mal zu konferieren die Medaille, die Verzierungausgabe, die wird Attachés auf der Medaille (sie tut und sie ist), es (Frequenzbeschränkung dort ist keine [yo] [ku]), wegen dieses konferiert, was Tal anbetrifft Riyouko vom Judo in 2003 wird die purpurrote Aufhebungbandmedaille, in der Ausgabe mit 2004 Verzierungen, die Form, Verzierungausgabe in 2007So, Entwurf mit dreimal der Medaille, die es mit dem Kreisabzeichen prize-winning ist, zwei Buchstaben „der Medaille“ auf die Mitte gezeichnet, ist Farbe abhängig von dem Grund der Gewährung unterschiedlich, zu der herum wird mit der Blume des Kirschbaums die purpurrote Aufhebungbandmedaille verziert, die 6 Arten Aufhebung-Bandmedaille der hochroten Aufhebungbandmedaillenindigoaufhebungbandmedaille der Aufhebungbandmedaillengrünaufhebungbandmedaillengelbaufhebungbandmedaille purpurroten dunkelblaue ist (tut und [ji] [yu] tut man [yo] [u]), Wissenschaft, Isao der Kunst und des Sportfeldes
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://tsumamame.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/8-43bb.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://hirakita.air-nifty.com/manager/2011/07/110729-c528.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Histoire comique de partie supérieure
http://arc-osaka.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-1a43.html These are talking of Japanese blogoholic.
|
桂米朝
Katsura Beicho, Books,
|