13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

グランプリエンゼル





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Grand Prix Angel,

    Gamble related words SPADA Martini Takamatsu memorial Victoria mile B B Guldan Get Full Marks Meinel Elf Ahvanity Kinshasanokiseki Red Spada Urban Street Joe cappuccino malt Grande altima Thule

    • Japanese talking
      http://myhome.cururu.jp/roripopdrive/blog/article/61002883239
      <26th ☆twining☆ cup contention tm expectation conference>When there is @19 week eye totaling mistake please report
      Cuando hay error del balance del ojo de la semana @19 por favor divulgue

    • 10/4日曜競馬・・・
      http://myhome.cururu.jp/roripopdrive/blog/article/61002904123
      4th week Saturday without effective vote of [rupan] being it may, the shank? Designated race/lace of Sunday this fall is first g1 [supurintazu] s
      ¿la 4ta semana sábado sin voto eficaz de ser [rupan] él puede, la caña? La raza/el cordón señalados de domingo esta caída es primer g1 [supurintazu] s

    • 惜しかったなぁ~><
      http://myhome.cururu.jp/roripopdrive/blog/article/61002904797
      As for 4th week Sunday bee [ya] seeing [atenza] lawn [tsu] [chi] [chi] [yo] - ill-smelling it is without effective vote being it may, the shank? Because totaling this week is 2 saddles, tomorrow up because that we would like to try it is possible, please wait! Yesterday compared to [mashi]? It is the result of Sunday,… Nakayama 8r (Narashino special) ◎7 turn [agunesuenaji] (2 arrivals 2 keeper air) 6th [mainerumoderuno] (4 arrivals 4 keeper air) ▲1 turn [amamisuuihuto] (8 arrivals 6 keeper air) Nakayama 9r (Edogawa special) ◎8 turn Edison (4 arrivals 4 keeper air) 11th coronagraph (1 arrivals 2 keeper air) ▲1 turn French black (12 arrivals 5 keeper air) Nakayama 10r (Siyuuhuu s) ◎3 turn [supiritasu] (2 arrivals 1st %, a liberal translation
      ¿Como para la 4ta abeja de domingo de la semana [ya] que ve el césped [del atenza] [tsu] [ji] [ji] [yo] - maloliente está sin el voto eficaz que es él puede, la caña? ¡Porque el balance de esta semana es 2 sillas de montar, para arriba porque eso que quisiéramos intentar es mañana posible, espera por favor! ¿Comparado ayer a [mashi]? Es el resultado de domingo,… Vuelta negra francesa ▲14 del flotador del fuego de la vuelta ◎3 de Nakayama 10r (Siyuuhuu s) de la 6ta [mainerumoderuno] (4 aire del encargado de las llegadas 4) de la vuelta ▲1 de la vuelta ◎7 de Nakayama 8r (special de Narashino) [agunesuenaji] (2 aire del encargado de las llegadas 2) [amamisuuihuto] (8 aire del encargado de las llegadas 6) de Nakayama 9r (special de Edogawa) de la vuelta ◎8 de Edison (4 aire del encargado de las llegadas 4) 11ma vuelta ▲1 del coronagrafo (1 aire del encargado de las llegadas 2) (12 aire del encargado de las llegadas 5) [supiritasu] (2 llegadas 1 aire del encargado) 11ma (5 aire del encargado de las llegadas 6) [keiaidousojin] (aire del encargado 3 arrivals5) Nakayama 12r (debajo vuelta 5.000.000) ◎16 [tomu

    • 昨日の借りは返したけど・・
      http://myhome.cururu.jp/roripopdrive/blog/article/61002882393
      As for 19th week Keen land without effective vote of both races/laces of c of [rupan] and the [yu] [u] being it may, the shank? Because it totals tomorrow up, please wait! It is the result of Sunday of the delicate feeling,… Niigata 8r (old town special) ◎11 turn [kuresukowanda] (3 arrivals 2 keeper air) 8th suite Carthage (8 arrivals 3 keeper air) ▲14 turn [hapinesuhuoyu] (13 arrivals 9 keeper air) Niigata 9r (the Myoko special) ◎7 turn peptide atom (3 arrivals 1 keeper air) 4th [oohime] (5 arrivals 2 keeper air) ▲2 turn [tamaniyuhopu] (the discontinuance 5 keeper air) Niigata 10r (Iide special) ◎5 turn [ruminasuhaba] (1 arrivals 1 keeper air) 10th [karennasakura] (6 arrivals 2 keeper air) ▲18 turn [shibe
      ¿En cuanto a tierra afilada de la diecinueveavo semana sin el voto eficaz de ambas razas/cordones de c de [rupan] y [yu] [u] de ser él puede, la caña? ¡Porque suma mañana para arriba, espere por favor! Es el resultado de domingo de la sensación delicada,… Vuelta ▲18 de la vuelta ◎5 de Niigata 10r (special de la vuelta ▲2 del átomo del péptido de la vuelta ◎7 de Niigata 9r (el special de la vuelta ▲14 de Carthage de la habitación de la vuelta ◎11 de Niigata 8r (special viejo de la ciudad) [kuresukowanda] (3 aire del encargado de las llegadas 2) 8va (8 aire del encargado de las llegadas 3) [hapinesuhuoyu] (13 aire del encargado de las llegadas 9) de Myoko) (3 llegadas 1 aire del encargado) 4ta [oohime] (5 aire del encargado de las llegadas 2) [tamaniyuhopu] (el aire del encargado de la discontinuación 5) de Iide) [ruminasuhaba] (llegadas 1 1 aire del encargado) 10ma [karennasakura] (6 aire del encargado de las llegadas 2) [shiberianhito] (7 llegadas 9 leva de la vuelta ◎4 de Niigata 12r del aire del encargado) (debajo de 5.000.000) que compite con (2 llegadas 1 aire del encargado) el 12mo Al mojado (8 llegadas 3ro

    グランプリエンゼル
    Grand Prix Angel, Gamble,


Japanese Topics about Grand Prix Angel, Gamble, ... what is Grand Prix Angel, Gamble, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score