- As for ““loyal retainer warehouse” Kira difficulty”, a liberal translation
http://home-9.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-7741.html If the “loyal retainer warehouse” it is something which draws incident from assailant side and you draw from victim side, it becomes the viewpoint which is different completely Si « l'entrepôt fidèle d'arrêtoir » il est quelque chose qui tire l'incident du côté assaillant et que vous tirez du côté de victime, ce devient le point de vue qui est différent complètement
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://nekozuki.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-4785.html “It could cry,” the “last loyal retainer warehouse”, from the customer who was seen that having heard, thinking, that we would like to see by all means, it does, as for married couple discount of 50 years old or more one person 1000 Yen says it is cheap, is, a liberal translation « Il pourrait pleurer, » le « dernier entrepôt fidèle d'arrêtoir », du client qui a été vu qui l'audition, pensant, que nous voudrions voir certainement, elle fait, quant à l'escompte de ménages mariés de 50 années ou de plus une personne 1000 Yens dit qu'il est bon marché, est
- Japanese weblog
http://shinomiya-m.txt-nifty.com/diary/2010/12/post-bae6.html Also the “loyal retainer warehouse” is said, this much to be many the incident which becomes material cannot rub in play and song and the movie seems isn't? Également on dit que « l'entrepôt fidèle d'arrêtoir », ce beaucoup est beaucoup que l'incident qui devient matériel ne peut pas bande de frottement dans le jeu et la chanson et le film semble-t-elle n'est-elle pas ?
- きらり吉良町・吉良上野介
http://hitorikimamani.cocolog-nifty.com/buraritabi/2009/09/post-cd75.html At the “loyal retainer warehouse” it is drawn as the villain to of beautiful, but in here Kira Cho “Kira” you yearn, are made name you « À l'entrepôt fidèle d'arrêtoir » il est dessiné en tant que bandit à de beau, mais dans ici Kira Cho « Kira » vous aspirez, êtes fait nommé vous
- ピンクの金平糖のような花(^^♪「ヒメツルソバ」
http://blog.goo.ne.jp/tottuan310920/e/2e4b55ea42c8bf14ac488d3635d32c52 At center of the “loyal retainer warehouse”, increasing all city, the festival which has Au centre « de l'entrepôt fidèle d'arrêtoir », augmentant toute la ville, le festival qui a
- 儂に無礼な口をきいたこと、決して忘れぬぞ!!!!
http://ameblo.jp/taishi-s/entry-10222464572.html With the “Mihama palace ~” dyeing five 郎 (of course, “waiting with appearance, it increased!”Is), in addition part being light, contrast of quiet and motion will be funny, from something from here the latter half regret of the servants to “will break and” probably will reach being carved in all compilation, “as for [te] loyal retainer warehouse being called, [ru] meaning and, the reason where every year it is broadcast the elbow [yo] - understood well!!! whether heart of the Japanese” is, it is what! Perhaps this year that large. Broadcast, you see, that you think whether it is it is not, (laughing) O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
|
赤穂浪士
Akou warriors, Entertainment,
|