- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/itatyann1008/archives/51516201.html
O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- 退職願
http://m-dc7a9e099a9dff00-m.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-835b.html Don't you think? so, method of writing the [wa] can but - (laughing) the retirement desired day [tsu] [te], 1 end of the month days Sunday what, to be day, -? Or day of last weekday?
When, the retirement reason [tsu] [te], “self circumstances” is, the selfishness you do not feel??
(--;)
The day when it submits my “[a], now the Japanese-French destruction it is; Stopping it probably will solve”, if - “also, the friend pulling something friend pulling, it stops becoming, it is feeling, don't you think?” - “Daian being too joyous, what to put out, ......” the [ma] - “the [a], it makes the 14th? It is day of Akoo 浪 loyal retainer raid, you will break and ♪ you with retirement prayer with the [tsu] lever with v” decision (laughing) the one which was inserted in the envelope probably will be groovier on the 14th, inserting in the envelope, it transferred, a liberal translation Ne pensez-vous pas ? ainsi, la méthode d'inscription [wa] peut mais - (riant) le jour désiré par retraite [tsu] [te], 1 fin des jours dimanche de mois ce qui, pour être jour, - ? Ou jour du jour de la semaine passé ?
Quand est-ce que, la raison de retraite [tsu] [te], des « circonstances d'individu » est, l'égoïsme que vous ne vous sentez pas ? ?
(--;)
Le jour quand il soumet le mon « [a], maintenant la destruction Japonais-Française elle est ; L'arrêt de elle résoudra probablement », si - « aussi, l'ami tirant quelque chose ami tirant, elle cesse de devenir, il se sent, vous ne pensent pas ? » - « Daian étant trop joyeux, quoi éteindre, ...... » [mA] - « [a], fait-elle le 14ème ? C'est jour d'incursion fidèle de serviteur de 浪 d'Akoo, vous vous casserez et ♪ vous avec la prière de retraite avec [le levier de tsu] avec décision de v la » que (riant) celui qui a été inséré dans l'enveloppe sera probablement plus routinier sur le 14ème, s'insérant dans l'enveloppe, il a transféré
- 赤穂浪士 ~芥川也寸志
http://x-ray2.air-nifty.com/bluemonday/2009/11/post-4d23.html The [te] with reason, you inquired about the “Akoo 浪 loyal retainer” after a long time however, and don't you think? the [tsu] [pa] it is good, a liberal translation O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
|
赤穂浪士
Akou warriors, Entertainment,
|