talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
ウェルキン
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- [vuarukiyuria] 21st story of the battlefield “it comes fleetingly, the bond”
http://seraraku2.blog59.fc2.com/blog-entry-3744.html [vuarukiyuria] 21st story of the battlefield “it comes fleetingly, the bond” En japones , original meaning
- The decisive battle eve [tsu] [te] it becomes tense enormously, don't you think?
http://ameblo.jp/anya-alstreim/entry-10268533289.html As for [vuarukiyuria] of battlefield leaving behind. Story of escaping Como para [vuarukiyuria] do campo de batalha que sae atrás. História do escape
- Animation thought August 2 week Friday
http://blog.livedoor.jp/maikyodai/archives/51245365.html Rain of [vuarukiyuria] 18th story “August of battlefield” Chuva [vuarukiyuria] da 18a história “agosto do campo de batalha”
- May of 09 3rd animation 1.0 of week
http://watersilver.moe-nifty.com/watersilver/2009/05/post-7a1b.html The [vuarukiyuria] “war correspondent of the battlefield, you struggle!” The war correspondent came [Vuarukiyuria] de “o correspondente guerra do campo de batalha, você esforça-se!” O correspondente de guerra veio
- 戦場のヴァルキュリア 第10章
http://saineria.at.webry.info/200906/article_5.html [vuarukiyuria] 1 of battlefield [dvd] SONY [pikuchiyazuentateinmento japanese means , Japanese talking
- 09年7月第5週のアニメ1.0
http://watersilver.moe-nifty.com/watersilver/2009/08/post-7117.html While “gift [isara] of [vuarukiyuria] the spirit paragraph” of the battlefield singing, knitting Quando “presente [isara] [vuarukiyuria] do parágrafo do espírito” do campo de batalha que canta, fazendo malha
- 09年7月第3週のアニメ1.0
http://watersilver.moe-nifty.com/watersilver/2009/07/post-fd33.html After “past of [vuarukiyuria] songstress” of the battlefield it is capture game of example, it is the atmosphere where the soldiers become tired Depois que “perto do songstress [do vuarukiyuria]” do campo de batalha é jogo da captação do exemplo, é a atmosfera onde os soldados se tornam cansados
- 戦場のヴァルキュリア 第4話 束の間の休日
http://tetsusyo.blog116.fc2.com/blog-entry-237.html Holiday of [vuarukiyuria] 4th story moment of battlefield Feriado [vuarukiyuria] do ô momento da história do campo de batalha
|
ウェルキン
ウェルキン, Anime,
|
|
|