- L-[shisutein] ♪
http://29779442.at.webry.info/201107/article_2.html Midsummer compared to 5 - June one forced the ultraviolet ray, the notion that where as a knowledge had known, but because almost there are no times when how that time of the [se] clears up you thought that there is no relationship,, a liberal translation Le milieu de l'été a comparé à 5 - juin un a forcé le rayon ultra-violet, la notion qui là où car une connaissance avait su, mais parce que presque il n'y a plus de temps où comment cette fois de [Se] éclaircissent vous a pensé qu'il n'y a aucun rapport,
- Japanese talking
http://chocorabbit.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/l--dedd-1.html Because it was season when it becomes matter of concern of the ultraviolet ray in tries drinking in trial Puisque c'était la saison où ce devient question préoccupante du raie ultra-violet dans les essais buvant dans l'épreuve
|
ハイチオールc
Highthiol C, Beauty,
|