- ������ toukyou fasshonsho^ ��
http://ameblo.jp/pachipre-fukuoka/entry-10390421839.html tadaima �� ( �����ء� `) kinou yonaka ni fukuoka ni kaette kimashita ( �����ء� `) issakujitsu ha toukyou de �� luxury �� deshita luxury toha �� shinga^sho^ke^su �� yuumei moderu niyoru fasshonsho^ ya sekushi^dansa^ no sho^ke^su nadonado sakari dakusanna ibento ( �����ء� `) �� tsuno burando ga shutten shiteru sho^ nandayoseriha �� calmanandchelow �� no moderu toshite sho^ ni deta yo �� mazuha heameiku naka �� gakuya hagottagaeshite masu �� soshite moderu sanmo sutaffu sanmokanari nakayoku nacchaimashita (* ���ϡ� *) no ichibu konna kanji atonekono yubiwa sho^ no tokini zen'in osoro detsuketeteitadaita koseiteki de kawai naikawatta kawaii dezain suki �� konna kanji de sho^ ga hajima ttandakedo �� kyuukyo tomodachi ni �� kyou shibuya de sho^ deru yo �� tte me^ru shitara kite kuretanotsu (* ���ϡ� *) no fukuoka no tomodachi nandakedo tomodachi ha haiyuu yattetegokusentoka dete tayo isogashi inoni kyuukyo kite kurete ureshi katta �� sasuga waga tomo (*^o^*) hisashi burino saikai de �� hitokoto meni �� kyou kono ibento kite yoka ttayo ���� tte itsutte kureta (*^o^*) sho^ miru nogasugoi tanoshi kattandattesouiu kotoba kiku tomata ganbaro utte omoe ruyone (*^o^*) sorekara konkai ���� luxury �١� regyura^ shutsuen kettei shimashita �� ie^i korekaraha maikai deru yo toukyou ni iku kikai gaarukatahazehi (* ���ϡ� *) no tsuduku �� Para traducir la conversacion en Japon.
- original letters
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51512027.html These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Para traducir la conversacion en Japon.
- 亀ちゃんドラマ「ヤマトナデシコ七変化」第3話!恭平「俺たちのこと頼れよ」(*´д`*)MステにKAT−TUN「THE D-MOTION」かっこよすぎ!!!「恭平タダ道」5およよ♪中丸のページ!オリスタ仁
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51560775.html These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Entretanto você obtem com [tsu] [te] sentimento, e é o ventilador da tartaruga [e], você era inconstante! [kouki] [tsu] considerar, aumentou!!! Porém igualmente a tartaruga vê, atenta [kouki], [tsu] a vista, [giyagiya] chamando [o kouki], aumentou!!!!! Mesmo riso [kouki] [mim] [qui] [ya] parêntese que oral [do ya] passa!!!!!!!!!! Esse tipo do cabelo!!!! Mas na altura da gravação hey3 faz que é, [mim] [qui] [ya] parêntese oral [do ya] não é bom com!!?? Isso é possível somente a Saint conseqüentemente e a Saint que combina assim!!!! Chame a roupa, chamada cantam e igualmente tudo expressão na altura do [ru], o movimento, a grama do SI, o tipo do cabelo do urso e boa cor do cabelo, [qui] [ya] parêntese oral [do ya] que é bom, todo o trike do DOS!!! E [tsu] [pa] [a] é fazer, ele é demasiado favorito Saint do comprimento do cabelo aproximadamente de agora do cabelo de noite permanecendo do justo-cabelo, na morfina pode qual (o `do *´д *) para amar põr para fora igualmente Saint dos bordos ou [kipuhue] ou lá e outro lado, agora como a possibilidade do justo-cabelo [a] & está a luz que?
- 亀梨和也のKス バイ Kス!「〜なんだしょ」「〜おりやす」つかってそ〜!笑)赤西仁も新型インフルエンザにかかってしまったそうです(´;ω;`)「BANDAGE」試写会決定!「カートゥンKAT-TUN公式メルマガ」配信開始!
http://blog.livedoor.jp/bathkame/archives/51511562.html recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Para traducir la conversacion en Japon.
|
ごくせん
Gokusen, Drama, Manga,
|