- Already one even number!?
http://y-nakagawa.cocolog-nifty.com/murmur/2009/05/post-3679.html Reading this article, “don't you think? as usual it is the worldly desires being covered, the one which is thought the [e]”, clicking this, support (? ) We request poll -> Diesen Artikel lesend, „, nicht denken Sie? da üblich es die weltlichen Wünsche ist, die bedeckt werden, der, der gedachtes [e]“ ist, dieses anklickend, Unterstützung (? ) Fordern wir Abstimmung - >
- Present sun (2009-04-28)
http://y-nakagawa.cocolog-nifty.com/murmur/2009/04/2009-04-28-ba9c.html Reading this article, “excessively just plainly, it is funny to find little change, whether!?”With the one which is thought, clicking this, we request the poll of sympathy. -> Diesen Artikel gerade einfach lesend, „übermäßig, ist es lustig, geringe Änderung zu finden, ob!? “ Mit dem, das Gedanke ist, dieses anklickend, fordern wir die Abstimmung der Sympathie. - >
- Present sun (2009-04-09)
http://y-nakagawa.cocolog-nifty.com/murmur/2009/04/2009-04-09-3595.html Reading this article, “when it becomes like this, the one which you think after all just a little insecurity”, this clicking we request the poll of support (to sun). -> Ablesen dieses Artikels, „, wenn er so wird, der, dem Sie schliesslich gerade eine wenig Unsicherheit“ denken, klickender dieser fordern wir die Abstimmung der Unterstützung (sich sonnen). - >
- Sun of yesterday (2010-01-01)
http://y-nakagawa.cocolog-nifty.com/murmur/2010/01/2010-01-01-4a3d.html Reading this article, “as lately the activity territory 頻 々 appeared, it puts out, whether very this year also the sun becomes active,” with the one which is thought, clicking this, (to the sun? ) We request the poll of expectation. -> Ablesen dieses Artikels, „, da kürzlich das Tätigkeitsgegend 頻々 erschien, setzt es sich heraus, ob sehr dieses Jahr auch, welches die Sonne aktiv wird,“ mit der, die Gedanke ist und klickt dieses an, (zur Sonne? ) Fordern wir die Abstimmung der Erwartung. - >
- 今日の太陽(2009-10-27)
http://y-nakagawa.cocolog-nifty.com/murmur/2009/10/2009-10-27-44d7.html Reading this article, “the [anta] [tsu] [te] person in weather “there is no [tsuki]” truly don't you think?, the one which is thought the [e]”, clicking this, we request the poll of encouraging. -> Ablesen diesen Artikel, „[anta] [tsu] [te] ist Person im Wetter „dort keine [tsuki]“ wirklich nicht Sie denken? , das, das gedachtes [e]“ ist, dieses anklickend, fordern wir die Abstimmung der Anregung. - >
|
黒点
Sunspot, Science,
|
|