- Impulse of true pear Satiko “homicidal maniac [hujiko]”, a liberal translation
http://pcgerbera.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-c4c6.html This novel is “dangerous” Dieser Roman ist „gefährlich“
- As for Japan of 100 years later, how becoming, the [ru]?
http://blogs.yahoo.co.jp/smilenabe1956/61356966.html In “five” of this latter half… In „fünf“ dieser letzten Hälfte…
-
http://flavius.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-8a15.html “The republican principle” in this sense it has the contents of opposite to democracy with sometimes „Die republikanische Grundregel“ in diesem Sinne hat es den Inhalt gegenüber der Demokratie mit manchmal
- Japanese talking
http://kokusai0106.seesaa.net/article/162926089.html “To go round to those of destiny”, that as for the person who uses those which are thought which extent it is with these “fundamental cosmetics,” probably will be?, a liberal translation „, zu denen des Schicksals um zu gehen“, ist das was die Person anbetrifft, wer die verwendet, die gedacht werden, die Umfang es mit diesen „grundlegenden Kosmetik ist,“ vermutlich?
- Milky Way railroad 9992 /2
http://ningleopi.iza.ne.jp/blog/entry/1417418/ With this work thing “of [metanoido]” is named “meta Lyon” Mit dieser Arbeitssache „von [metanoido]“ wird genannt „Meta- Lyon“
|
再構成
reconstruction, Movie, Books,
|