- The choices other than national bearing which goes out - Point of view of Kenichi news before the large -
http://blog.livedoor.jp/ldldld130/archives/51879410.html > > > * With one side, listener, in other words in case of me “similar point of view to manager layer > We want” having, that it became many to feel, > > > * Mit einer Seite Zuhörer, mit anderen Worten im Falle ich „ähnlicher Gesichtspunkt zum Managerschicht > Wir wünschen“ Haben, das, das es viele wurde zum zu glauben,
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/ldldld130/archives/51815008.html > > > Problem of northern territory which is the latest article, > When I am Prime Minister, Minister of Foreign Affairs and the Ministry of Foreign Affairs official,… > When with it tries thinking, various opinions and thought float > > > Problem Nordterritorium, das der späteste Artikel ist, > Wenn ich Premierminister, Minister von Außenpolitik und der Außenministeriumbeamte bin,… > Wenn mit ihm versucht, zu denken, verschiedene Meinungen und Gedankenhin- und herbewegung
- - Point of view of Kenichi news before the large -
http://blog.livedoor.jp/ldldld130/archives/51798533.html > When you think of that, as expected conclusion of the media, conduct and message > Are not to be also a part which is thought to correct or doubt probably will be or, > > > > Wenn Sie an dieses denken, wie erwartet Zusammenfassung des Mittel, Führung und Mitteilung > Nicht, ein Teil, das, um zu beheben gedacht wird, oder Zweifel vermutlich ist oder, > auch sind zu sein; > >
- original letters
http://blog.livedoor.jp/ldldld130/archives/51763006.html > > As for “point of view of this week news”, you do not see, the [ho] bank and the Mitsui Sumitomo Bank, Ltd., > > of problem and new life bank and the Japanese promotion bank etc after the combining the Mitsubishi Tokyo ufj bank; Kenichi before the large explains concerning harsh circumstance, a liberal translation > > Was „Gesichtspunkt anbetrifft dieser Wochennachrichten“, sehen Sie nicht, die [ho] Bank und das Mitsui Sumitomo Bank, Ltd., > nach der Kombination der Mitsubishi Tokyo ufj Bank > des Probleme und der neuen Lebenbank und die japanische Förderung haben usw.; Kenichi vor dem großen erklärt hinsichtlich des rauen Umstandes
- 【米軍普天間飛行場問題は解決できるのか?〜鳩山首相の選択肢は2つに1つ】〜大前研一ニュースの視点〜
http://blog.livedoor.jp/ldldld130/archives/51701559.html > > ========================================================== > As for Kenichi's before this large message, > which on December 13th is televised with bbt757ch; Excerpting & to compile the Kenichi live contents before the large, in for this mail magazine > We reconstruct > > ========================================================== > Was Kenichis anbetrifft vor dieser großen Mitteilung, >, das am 13. Dezember mit bbt757ch im Fernsehen übertragen wird; Excerptieren u. den Kenichi Phaseninhalt vor dem großen, innen für dieses Postzeitschrift > kompilieren; Wir bauen wieder auf
|
再構成
reconstruction, Movie, Books,
|