- happy birthday38
http://myhome.cururu.jp/ututugatari/blog/article/81002754036 It comes to the [pu] and the [yu] is with pair patience the celebration!!! Orz which the air which draws the thunder warehouse and the bowl house after a long time does, a liberal translation ¡Viene [a la PU] y [yu] es con paciencia de los pares la celebración!!! Orz que el aire que dibuja el almacén del trueno y la casa del tazón de fuente después de que lo haga un rato largo
- uha ����
http://ameblo.jp/s0ran1s1meyu/entry-10700180376.html If the [bu] [tsu] [chi] [ya] [ke], me and the phosphorus fire pair patience if as for other things [shiyotakon] you think that it settles, it is (∀) <- it was hard to throw away also [shiyotakon], but it is [kiyara] of the partner, sympathizing to Saburo who blindly likes the thunder warehouse, it decided in [pinhi] whether the beefsteak toe [tsu] [pu] [ri] (laughing) [te] that is good with anything, whether by your metamorphosis whether when s (metamorphosis limitation) [pinhi] whether unfortunate [ikemen] whether the s warehouse Si [BU] [tsu] [ji] [ya] [KE], yo y la paciencia de los pares del fuego del fósforo si en cuanto a otras cosas [shiyotakon] usted la piensa que coloca, es (el ∀)
- キサラムーン☆
http://myhome.cururu.jp/shiho0909/blog/article/21002715150 When the [hu] [hu] droppings, the [a], it keeps seeking the thunder warehouse from the present library, finding the book, tofu hundred distinctiveness, you burst into laughter Cuando [HU] [HU] los excrementos, [a], él guardan el buscar del almacén del trueno de la actual biblioteca, encontrando el libro, distinción del queso de soja ciento, usted estalla en risa
|
双忍
Fuwa Raizou , Hachiya Saburou, Anime,
|