- The lottery is pulled
http://naruto-agape.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-8457.html The eyeball player of this year, was the Kikuchi male star pitcher of Iwate and Hanamaki east high school O jogador do globo ocular deste ano, era o jarro masculino da estrela de Kikuchi da High School do leste de Iwate e de Hanamaki
- プロ志望届
http://ameblo.jp/c-mama66/entry-10343623854.html Koshien of the summer of this year could be boiled, don't you think? Hanamaki east high school (Iwate prefecture) the Kikuchi male star, seems that makes the professional desire report, when not only the Japanese club, you are inserting also measure in range of vision, it is delightful for he who is thing to be professional desire but is, without going to measure suddenly, [e] ~ Kikuchi! The Japanese professional baseball, there is no charm? It is not, 伯母[san], measure compared to, the Japanese professional baseball is favorite what, the [o] [me] obtaining ~ baseball knowing, whether it is, don't you think? the ~ the mecca [tsu] [te] of the ~ and the baseball oh measure and the [ro] ~ [tsu] [te] you say the [tsu]! The favorite is it is the plain gauze - it is not and it is the [ke]! Good finishing, the [do] just it is there is the reflection applying to the object ones, it does, with thing, the [yo]? However it is bad, the [so] it is not there is no reflection in measure! Seeing sometimes, it is enormous with you think of course Koshien do verão deste ano poderia ser fervido, você não pensa? A High School do leste de Hanamaki (prefeitura de Iwate) a estrela masculina de Kikuchi, parece que faz o relatório profissional do desejo, quando não somente o clube japonês, você está introduzindo igualmente a medida na escala da visão, ele é deliciosa para ele que é coisa a ser desejo profissional mas é, sem ir medir de repente, o ~ [e] Kikuchi! O basebol profissional japonês, lá não é nenhum encanto? Não é, 伯母 [san], medida comparada a, o basebol profissional japonês é favorito que, [o] [mim] a obtenção do basebol do ~ que sabe, se ele é, você não pensa? o ~ a Meca [tsu] [te] do ~ e da medida do basebol oh e o ~ [ro] [tsu] [te] você diz [tsu]! O favorito é ele é a gaze lisa - não é e é [KE]! Bom revestimento, [faça] apenas é lá é a reflexão que aplica ao objeto, ele faz, com a coisa, [yo]? Porém é mau, [assim que] não é lá é nenhuma reflexão na medida! Vendo às vezes, é enorme com você pensa naturalmente
- 甲子園
http://ameblo.jp/voguejp/entry-10313956675.html This year, I increase thinking that we would like to support the Hanamaki east high school which is defeated with the Koshien of the spring decision Este ano, eu aumento o pensamento que do esse nós gostaríamos de suportar a High School do leste de Hanamaki que é derrotada com o Koshien da decisão da mola
- モンスターとソフトクリーム
http://ameblo.jp/satsuki1999/entry-10323971695.html Koshien of summer of this year, supervision of Yokohama Hayato high school Koshien do verão deste ano, supervisão da High School de Yokohama Hayato
- 熱闘甲子園
http://ameblo.jp/hg-replay/entry-10325767420.html After all summer…It is Koshien, something applying is good,…Sweat. Mud…In any case, it does with utmost effort and it is the lump of [yo] friendship, triple high school first game did dramatic victory, but…In two games to be defeated in Miyakonojo commerce, because the tomorrow which the [chi] [ya] is Nakagyo and Nakagyo where prefectural 岐 trade appears as for the prefectural 岐 trade which you think that [rihe] ゙ [nshi] ゙ it does in the Miyakonojo commerce where triple high is defeated Teikyo of favorite before that is winning a complete victory in pl school, is a spirit, it is the child which, Hanamaki east high school [metsuchiya] is better than that it is the pleasure even when Kikuchi of professional attention the point entering into the partner who is, the [metsuchiya] good child everyone claps in the partner, is the end which is to praise the partner, probably is being defeated, winning, tear…First thermal fighting Koshien please sees also the person who is not interest in the baseball…With utmost effort the young people…Seeing truly, it becomes the [te] happy, after all child… insideThe [tsu] which will be inserted in the baseball club…Also today is thermal fighting Koshien [metsuchiya] impression, don't you think? the tournament of Hanamaki east of the propriety day after tomorrow please see, impression it is the child which, the [tsu] [te] can be thought thank you because thermal fighting Koshien you see from now, today at this point… Depois que todo o verão… é Koshien, algo que aplica-se é bom,… suor. Lama… em todo caso, faz com esforço máximo e é a protuberância da amizade [do yo], jogo da High School triplicar-se o primeiro fêz a vitória dramática, mas… em dois jogos a ser derrotados no comércio de Miyakonojo, porque o amanhã que [qui] [ya] são Nakagyo e Nakagyo onde o comércio prefeitural do 岐 parece quanto para ao comércio prefeitural do 岐 que você pensa que ゙ que do ゙ [do rihe] [nshi] faz no comércio de Miyakonojo onde se triplicar elevado é Teikyo derrotado do favorito antes que está ganhando uma vitória completa na escola do pl, é um espírito, ele é a criança que, High School do leste de Hanamaki [metsuchiya] é melhor do que aquele ele é o prazer mesmo quando Kikuchi da atenção profissional o ponto que participa no sócio que é, [metsuchiya] a boa criança todos aplaude no sócio, é a extremidade que é elogiar o sócio, está sendo derrotado provavelmente, ganhando, rasgo… primeiramente que Koshien de combate térmico vê por favor igualmente a pessoa que não é interesse no basebol… com esforço máximo os jovens… que vêem verdadeiramente, ele se transforma [te] o feliz, após toda a criança… o insideThe [tsu] que será introduzido no clube de basebol… igualmente hoje é impressão lutar térmica de Koshien [metsuchiya], você não pensa? o competiam de Hanamaki leste do dia do adequação após o amanhã considera por favor, impressão é a criança que, [tsu] [te] pode ser pensado agradecem-lhe porque luta térmica Koshien que você vê a partir de agora, hoje neste momento…
|
花巻東高校
花巻東高校, Sport,
|
|