13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

通勤ラッシュ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Commuter rush,

    Locality related words Yamanote Line JR Chuo LIne Rookie crowded train

    • After a long time being single, going out, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/chocomint0222/e/5203faa802b691f0f72bef66f26ea075
      Being packed after a long time, it rode in the [ru] streetcar
      Siendo embalado después de un rato largo, montó en el tranvía [ru

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/tell-a-lieandtrue/entry-10451578592.html
      Riding, because there is no meaning, still it waits for the streetcar
      El montar, porque no hay significado, inmóvil espera el tranvía

    • original letters
      http://ameblo.jp/yuu6978/entry-10472362539.html
      When you look at [hu] and the other foam/home, as new high speed restored, furthermore, the [me] [chi] [ya] being less crowded, the [ru] it does, the [tsu]!!! If that foam/home it went, whether it was good,… such it is intellectual viewing and it is… with enclosure broadcast, also the streetcar of the east west line which faces to this station being packed, it was thing of the [ru], but because well, perhaps it gets off well all the way with the coconut, all right doing, a liberal translation
      ¡Cuando usted mira [a HU] y la otra espuma/casero, como nueva velocidad restaurada, además, [yo] [ji] [ya] menos siendo apretado, [ru] hace, [tsu]!!! Si fue esa espuma/casero él, si era bueno,… tales es visión intelectual y está… con la difusión del recinto, también el tranvía de la línea Este-Oeste que hace frente a esta estación que es embalada, él era cosa del [ru], pero porque bien, quizás baja bien hasta el final con el coco, todo a la derecha haciendo

    通勤ラッシュ
    Commuter rush, Locality,


Japanese Topics about Commuter rush, Locality, ... what is Commuter rush, Locality, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score