- [givuatsupu
http://ameblo.jp/wanderlust-go-go/entry-10631950883.html When the streetcar starts moving, up to following Nakano, less than 5 minutes you park, [tsu] [te] and fear Cuando el tranvía comienza a moverse, hasta Nakano siguiente, menos de 5 minutos usted parquea, [tsu] [te] y miedo
- It does both with either one, the [yo
http://blog.goo.ne.jp/keijiooyama/e/f1ea9abaf43d0bab382ac7430e6d6346 The door of the streetcar opening, before that the benevolence king standing, [ojisan] which does not move even with the 梃 child La puerta de la abertura del tranvía, antes de que la situación del rey de la benevolencia, que [ojisan] no se mueve incluso con el niño del 梃
- About the accident by the streetcar of morning
http://blog.goo.ne.jp/pochiosan/e/eed37589b746645b63318a3f64f6e45c?fm=rss When the door of the streetcar closes, because the person who puts the hand was it was to have informed about that substituting with yell, a liberal translation Cuando la puerta del tranvía se cierra, porque era la persona que pone la mano era haber informado sobre eso que substituía con grito
- After Christmas
http://ameblo.jp/honey-hiro/entry-10749849540.html When the door of the room is opened, the car being buried, the [ru] just a little goes out the snow scratching is needed Cuando la puerta del cuarto se abre, el coche que es enterrado, [ru] apenas el pequeño sale el rasguño de la nieve es necesario
|
通勤ラッシュ
Commuter rush, Locality,
|