13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

通勤ラッシュ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Commuter rush,

    Locality related words Yamanote Line JR Chuo LIne Rookie crowded train

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://ameblo.jp/chi630202/entry-10465070337.html
      ohadesu �� konnichiha �� tokini o iede hasshi te �� tsuukin renshuu shitekimashita (* ���� `)/ tsuujou katamichi 40 fun notokoro �� tsuukin rasshu juutai de �� jikan kakacchaimashita ( �ա� torotoro zenshin tte chou nemuku naru ������ demo �� dandan unten nare tekimashita ( �� ` �ޡ� ) kidui tara 70 �� 80 dete rushi �� supi^do kyou ninaranaiyouni kiwotsuke masu (* ���� `) dedede �� kaerimichi �� machigae tanonen
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • The morning boiled rice you ate? (*゜▽゜*), a liberal translation
      http://ameblo.jp/suzuki-akie/entry-10443032008.html

      Avec 1 jour [deizuni] qui retournant, [burogu] il ne peut pas remplacer [u] [tsu] hier avec la file d'attente/sélection de Batan et est [tsu] [chi] [le ya] [KE] [te] il est avec l'uniforme… (^^ ; Robe* Hitomi Fukui* Suzuki de 麗 de poignée qu'il peut s'ouvrir, *… est il ce que, chacun l'exactitude sortant vraiment, l'air [RU] fait ...... tandis que (riant) ce, Taniguti du cameraman photographiant, il est d'être le professionnel qui monte dans le véhicule, mais juste après l'équitation, quant au goujon d'arrêt… Devenant une telle chose, prenant nos réactions à la bande, rire qu'elle augmente toujours dans le poignet avec l'appareil-photo rond et rond à mesure que l'enroulement, est-il [I] [RU], (le `de ´▽) juste avant que l'appareil-photo d'un tel cameraman de Taniguti tourne, nous est-ce que (le *゜▽゜ [nono] DOTDT qu'il s'est caché a été fait pour prendre complètement et a augmenté (riant) le dernier endroit le nouveau également vérifié certain qui apparaît en parc, le ~ [o] il est à sur le plaisir d'air vous ne pensent pas ? [le puits de te] aujourd'hui du matin vigoureusement le travail [tsu] chacun de la précipitation de permutation qui est faite, m (qui est des difficultés de matin) m %

    • The [zu] - it is the [tsu
      http://ameblo.jp/yu----------ka/entry-10448629230.html

      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • From now
      http://ameblo.jp/ruri0905/entry-10309572764.html
      Good morning, therefore today when it is from one limit the test you complete one limit for the first time to the fourth year which returns to Tokyo, commuting rush reality are terrible for the first time. . Don't you think? when with the old boy [ma] [ji] sweat of the appearance [ku] ゙ [shiyoku] ゙ [shiyo] as for the older sister who hugely the [wa] [yu] so everyday has commuted by such a streetcar with the [ma] [ji] as for enormous me as for commuting from next year by the full streetcar however it is not, in one hour one two these streetcars pass to ride with the [ma] [ji] the ogre well so are done should have gone with [chiyari], with [chiyari] there are also 10 minute grandfather taxis by 20 minute motorcycles, although dies with either work of the student, study which would not like to work is not done, it can work as a society member the oak and others? Test one limit name you write, a liberal translation
      Bonjour, donc aujourd'hui quand c'est d'une limite l'essai que vous accomplissez une limite pour la première fois à la quatrième année qui retourne à Tokyo, permutant la réalité de précipitation sont terrible pour la première fois. Ne pensez-vous pas ? quand avec la vieille sueur du garçon [mA] [ji] du ゙ de ゙ d'aspect [ku] [shiyoku] [shiyo] quant à la soeur plus âgée qu'énormement [wa] [yu] si le journalier a permutée en un tel tramway avec [mA] [ji] quant à énorme je quant à la permutation de l'année prochaine en le plein tramway cependant il n'est pas, en une heure on deux ces tramways passent au tour avec [mA] [ji] le puits d'ogre ainsi sont faits devrait être allé avec [chiyari], avec [chiyari] là sont également 10 taxis première génération minute par la minute 20 des motos, bien que des matrices avec l'un ou l'autre travail de l'étudiant, l'étude qui ne voudrait pas fonctionner ne soit pas faites, peut-il fonctionner en tant que membre de société le chêne et d'autres ? Examinez une limite nommée vous écrivent

    • Cold [i] [i
      http://ameblo.jp/niina-mickey/entry-10449438690.html

      Bonjour il est ! Aujourd'hui a été en activité du 2ème matin de ♪ de jour de vacances consécutives, le ~ froid où il va à se réunir dans le muscle [mA] [yu] [ri] l'air qui est plutôt assorti au ~ assoupi, disparaissant, il augmente, mais… persévérant, vous l'avez préparé est bon et le matin du ~ et du monde est rapide, il est avec la jambe [e] m (. _.)Il a porté dans la précipitation de permutation de pensée de foret de m [tsu], celle que vous avez pensé si elle meurt, (-. - ;)[A] de ceci qui la confiture d'haricot aucun journalier est peu raisonnable prêtant l'attention au temps, quand elle porte, afin de pouvoir aller lentement, il sortira en avant du temps ! L'entrevue d'hier, ils ne sont pas les raides, reçoit-elle facile et [au sujet de] 'y a-t-il un passe-temps qu'il augmente ? 'Avec lui est entendu, « il les variétés à faire avec les perles, que » quand vous dites, si est-ce que seulement on, « b z vous pensée, » [tsu] [te]… bien, vous est-elles ne pensent pas ? bien, quel un peu passe-temps et, c'est (riant) « nous aimons b z, si » cependant on le comprend, manière (le ^o^) qu'elle est adoptée, *

    • As for feeling 2012
      http://ameblo.jp/fumika0902/entry-11099064690.html
      , a liberal translation
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • [Mail renewal] [hontonowatashi, a liberal translation
      http://plaza.rakuten.co.jp/nyanporo/diary/201109220000/
      But it was fresh in current me and it is delightful, it became temporarily
      但是它是新鲜的在潮流我,并且它是令人愉快的,它临时地成为了

    • Present miscellaneous impressions (the immigration [te] being necessary?)
      http://ameblo.jp/bar155ts/entry-10818035835.html
      But then tax decreases although with, there probably is also the opinion which is said
      另一方面,但是税减少,虽然与,大概也有说的观点

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/mable-c/entry-10515137476.html
      , a liberal translation
      但是第2至于在您在灰姑娘城堡之前看的时间

    • 2009夏 一人旅・回想録 20 ( 八戸駅 → 下北駅 )
      http://namuamidabutsu.blog.so-net.ne.jp/2009-09-08
      But just one which passes it has changed
      但是一它改变了的通行证

    通勤ラッシュ
    Commuter rush, Locality,


Japanese Topics about Commuter rush, Locality, ... what is Commuter rush, Locality, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score