- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blogs.yahoo.co.jp/yosimunekun_kakin_kakin/53179527.html konnichiha ������ hikakuteki �� atataka na nichi desu Heute… verhältnismäßig, ist warm Tag
- [atashi] of next year. . . . ., a liberal translation
http://nikuroku.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-cd07.html It offers the bloggerel of Japanese. Der anwesende Schnee, betet die Tatsache, dass es nicht wird, dass [tun Sie], können Sie
- Delightful letter, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/yamituki64/60979232.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Wenn es von der anwesenden Arbeit zurückgeht,
- Spirits of [atashi]*
http://nikuroku.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-62f9.html kyou kara �� ekimae depa^to ha �� kanzen heiten uri tsukushi se^ru �� ni iri mashita Vom heutigen Tag verkaufte das Kaufhaus vor der Station und erschöpfte und trug „die Verkollkommnung ein, die schließt in Verkauf“
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://nikuroku.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-337a.html To learn more, ask bloggers to link to. Heutiger Tag ging nicht zum Kaufhaus vor der Station
- Japanese talking
http://heart-kira-kira.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/nz-cc73.html kyou kara sukoshi dutsu �� nz heno tabi nikki wo tsuduru kotonishimashita Nach und nach hatten wir uns entschieden, das reisende Tagebuch zum nz von heute zusammenzufügen
|
トイレ掃除
Cleaning the toilet, Livelihood,
|