- Feature showing of [yakuza] nation, a liberal translation
http://ameblo.jp/statesgrow/entry-11110963443.html Furthermore, “you do not know”, that the place where you have 152 people write who are answered freely concerning the victory girl, you say that “housekeeping lady “Japan “of the intelligence unit Japanese the independent fighting loyal retainer dispatches in order to watch the Japanese military” magnate's house” and the answering of the place where the sudden attack tactics loyal retainer is trained in order to turn to colony and so on could look at our country,”, a liberal translation En outre, « vous ne savez pas », que l'endroit où vous faites écrire à 152 personnes qui est répondu librement au sujet de la fille de victoire, vous indiquent que dame « Japon « « de ménage du Japonais d'unité d'intelligence les expéditions fidèles d'arrêtoir de combat indépendant afin d'observer » la maison du magnat militaire japonais » et la réponse de l'endroit où le serviteur fidèle de la tactique soudaine d'attaque est formé afin de se tourner vers la colonie et ainsi de suite pourrait regarder notre pays, »
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/statesgrow/entry-10622268616.html In addition Okada says, “when 100 years saying from colony control, what nothing is said as the Japanese government is the selection which is not possible”, emphasizing the meaning of 菅 conversation En outre Okada indique, « quand 100 ans indiquant de la commande de colonie, ce que rien n'est dit car le gouvernement japonais est le choix qui n'est pas possible », soulignant la signification de la conversation de 菅
- The Asian east is the temporary house the fullest capacity
http://ameblo.jp/statesgrow/entry-10626132603.html Adjusting to that, after his own personal history the original victory girl who lies being present, “the person to hunt”, after the person in question confesses the fact that it is lie, that to be fact, because that is “order of the Japanese military”, “as for Japan to apologize, compensation margin!”With those which become the story which is said, a liberal translation Ajustant sur celle, après que sa propre histoire personnelle la fille de victoire originale qui se trouve étant présente, « la personne à chasser », après que la personne en question admette le fait que c'est mensonge, que pour être fait, parce que c'est « ordre des militaires japonais », « quant pour que le Japon fasse des excuses, marge de compensation ! » Avec ceux qui deviennent l'histoire qui est dite
|
韓国メディア
Korean media, Reportage,
|