- [surume] bear the [e] -
http://blog.livedoor.jp/lucky335522/archives/51491445.html Perhaps almost you have talked, the viewing thing which is the [ku] the drumstick of the Kumamoto castle it hits (laughing) Peut-être presque vous avez parlé, la chose de visionnement qui est [ku] le pilon du château de Kumamoto qu'il frappe (riant)
- House ten boss re-visiting Kyushu Shinkansen (3), a liberal translation
http://nankaiponkichi.cocolog-nifty.com/weblog/2011/06/post-d74b.html The night light/write the Kumamoto castle which was raised it is also how to take emphasizes the lamp of the window of the Shinkansen in the back, but there is no guarantee that in that time it can enter in this place La lumière de nuit/écrivent le château de Kumamoto qui lui a été augmenté est également comment prendre souligne la lampe de la fenêtre du Shinkansen dans le dos, mais il y a aucune garantie que dans ce temps elle ne peut écrire dans cet endroit
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/dept-sapporo/entry-10836884420.html It is night, business quarters where the Kumamoto castle is visible O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- weblog title
http://ameblo.jp/omori-usa/entry-10599404285.html The night after the coffee hour, to draw out to Kumamoto town according to schedule, the hotel return morning at the time of zero La nuit après l'heure de café, pour dessiner dehors à la ville de Kumamoto selon le programme, le matin de retour d'hôtel à l'heure de zéro
|
熊本城
Kumamoto Castle, japanese culture,
|