- It is Kumamoto
http://toyogaku.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-f40d.html I am generic, it is the nationwide conference of “management workshop” Ich bin generisch, es bin die nationale Konferenz „der Managementwerkstatt“
- Kyushu travelling ~5 day eye ~ Kumamoto, a liberal translation
http://lusciousseeds.blog.so-net.ne.jp/2011-07-28 I being defeated to heat, made the [za] [ru] Chinese noodles, but, this having done at all, was tasty, is, a liberal translation I besiegend, um zu erhitzen, gebildet die [za] [ru] chinesischen Nudeln, aber, dieses, das überhaupt getan wurde, war, ist geschmackvoll
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://henmi42.cocolog-nifty.com/yijianyeye/2011/05/post-4a73.html As for me now, exactly it is in the platform of the Sendai station, a liberal translation Was mich anbetrifft jetzt, genau ist es in der Plattform der Sendai-Station
- Again, Satsuma is thought, (ten ~ Fukuzawa of the 其, you get angry! ~)
http://harada-iory.cocolog-nifty.com/seikoudoku/2009/12/post-28b7.html I, now, have not mentioned the details and process of “Seinan part” boldly altogether I jetzt haben nicht die Details und den Prozess „des Seinan Teils“ mutig zusammen erwähnt
|
熊本城
Kumamoto Castle, japanese culture,
|