- Victory immediate middle day was defeated and for the sake of as for victory Kanai was not.
http://blog.goo.ne.jp/zuihou_ta/e/7f6f1ebfd0041f7b58aa99ab840604ff The giant attacking the chain of middle day, took 2 points with hr of Lami Ness and Takahashi reason and led/read the tournament, a liberal translation O gigante que ataca a corrente do dia médio, tomou 2 pontos com hora de Lami Ness e a razão de Takahashi e conduzido/leu o competiam
- Middle day defeating the giant, defending desperately the premier position in Yakult and 0.5 differences!, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/zuihou_ta/e/cfb900775edf2d0b6676b70dd82833ec It became pitcher game with [gonzaresu] of the giant and the throwing of the chain of middle day, a liberal translation Transformou-se jogo do jarro com [gonzaresu] do gigante e do jogo da corrente do dia médio
- The giant in middle day decided the participation to CS with 3 successive wins., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/zuihou_ta/e/4fef52e05f483f00232253e500e5ec6d The giant preemptive did 4 points in 3 times and added 3 points to 4 times and led/read the tournament O preventivo gigante fêz 4 pontos em 3 vezes e adicionou 3 pontos a 4 vezes e conduzido/leia o competiam
- Middle day defeating Yakult, it made 1.5 games behinds and set the premier position.
http://blog.goo.ne.jp/zuihou_ta/e/84e8d5421b902606a169b99b8988ec4f The giant achieved the preemptive point, but Osaka and Kobe striking, achieving 2 points and after that increasing pursuit adding point and holding down strike of the giant to 3 points it won with 6-3 O gigante conseguiu o ponto preventivo, mas Osaka e Kobe que golpeiam, conseguindo 2 pontos e em seguida essa perseguição crescente que adicionam o ponto e que mantêm a batida do gigante a 3 pontos que ganhou com 6-3
- As for Central League confound conflict state is continued., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/zuihou_ta/e/18c63484e1336bdbfdc707d7abce609d The giant achieving the preemptive point, that you thought whether it led/read the tournament, but including Arai hr, striking, 3-3 while was it became extended game and ended in draw, a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
- It remained with middle day and the Yakult both teams together being defeated as 0.5 games behinds.
http://blog.goo.ne.jp/zuihou_ta/e/56cd7de45cd6625fdc4797cea670da81 The Sawamura pitcher of the giant medium day batting line-up increased victory with 1 hit blockades and lifted 10 victory eyes O jarro de Sawamura da formação média gigante da batedura do dia aumentou a vitória com os bloqueios batidos 1 e levantou 10 olhos da vitória
- [serigu] 3 teams without games behind has chased Yakult of the premier position., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/zuihou_ta/e/851a9bba35d35b493c7c45c55c1cd732 The giant took the preemptive point, but you overtaking tie in Hiroshima, it became cliffhanger O gigante tomou o ponto preventivo, mas você que alcanç o laço em Hiroshima, ele transformou-se momento de angústia
|
ソフトバンク
Softbank, Sport, Hardware, Business,
|