- tokosun
http://twitter.com/tokosun RT @tokosun: u6539u3081u307eu3057u3066u3001u672cu65e5u306fu306au3067u3057u3053JAPANu306eu30e1u30f3u30d0u30fcu3068u3001u5baeu57ceu770cu6771u677eu5cf6u5e02u77e2u672cu897fu5c0fu5b66u6821u3078u8a2au554fu3057u3066u53c2u308au307eu3057u305fu3002
u5b50u4f9bu9054u306bu3001u672cu5f53u306bu5143u6c17u3092u8cb0u3048u305fu3057u3001u3053u3046u3044u3046u6d3bu52d5u3092u7d99u7d9au3057u305fu3044u3068u601du3044u307eu3057u305fu3002
u3042u308au304cu3068u3046u3054u3056u3044u307eu3057u305fu266a http://t.co/t01I9jk3
-
http://the-sonota-band.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/gw-110d.html “Live enters from about next month and the [ro]?” “So, next month Kasuga city « De phase entre environ de le mois prochain et [le RO] ? » « Ainsi, le mois prochain ville de Kasuga
- Japanese talking
http://takejj.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-678f.html Everyday lived and “for the daughter it was the hell”, a liberal translation Vécue journalière et « pour la fille c'était l'enfer »
- 聞こえた?
http://ameblo.jp/yuramekichina/entry-10263921460.html “It was audible?”With you heard in me,…?? « Il était audible ? » Avec vous a entendu dans moi,… ? ?
|
別居状態
Splitsville, Reportage,
|