- original letters
http://ameblo.jp/asap1956/entry-10337593315.html This letter has translated into English and Japanese sentences are linked. Es ist in der Gabelung stark. Haruko Rückholfaß Blockamaryllis Iijima
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/vivi430/entry-10660295557.html There is Saitama prefecture Hidaka city which Saturday it visits “the purse rice field” Es gibt Saitama-Präfektur Hidaka Stadt, der Samstag es besucht „das Geldbeutelreisfeld“
- original letters
http://yume-peterpan.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-1d47-1.html そういう時に、こういう信号機があれば多少は余裕を持って渡れるんじゃないでしょうか (*^.-^*)♪ Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Japanese talking
http://yume-peterpan.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-134b.html This letter has translated into English and Japanese sentences are linked. Muita conversa dos ultimos japones
- original letters
http://ysuzuki.blog.so-net.ne.jp/2010-09-28 Also the cluster-amaryllis blooming at severe heat of this every day was late, but it reached the point where the fact that at last it has bloomed there over there is happened to see
この連日の猛暑で彼岸花の咲くのも遅れていましたが、やっとそこかしこで咲いているのを見かけるようになりました
- Japanese Letter
http://kouchanonukegara.blog44.fc2.com/blog-entry-424.html It offers the fresh voices of Japanese directly. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/sea-bass-2006/e/31cb879baa9a2c8ee3f500cb0f1e935e It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Muita conversa dos ultimos japones
- Japanese talking
http://chisa-mimi.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/2010-11.html This letter has translated into English and Japanese sentences are linked. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Japanese weblog
http://korokuma.blog.so-net.ne.jp/2009-09-20 Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know. Un monton de temas de actualidad en Japon
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/tijoudejitaruhousou/entry-10348785305.html This letter has translated into English and Japanese sentences are linked. Avaliacao de desempenho, e sintese
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/tgskazu/e/520e31802a040b6d684471e6c54a896d Favorite cluster-amaryllis (cluster-amaryllis) during Teddy's walking discovery (∀) Lieblingsc$blockamaryllis (Blockamaryllis) während der gehenden Entdeckung des Teddybären (∀)
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/h-kimm/e/1dca5b6fd0b12128c325ae9ddaeac530 This letter has translated into English and Japanese sentences are linked. Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/kokubu_hoshinoya/archives/55418226.html This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
これも今夏の猛暑の影響のようです
- Cluster-amaryllis
http://blogs.yahoo.co.jp/darkshnyder978408735/39964942.html The purse rice field of Saitama prefecture Hidaka city (is to come is the [chi] [ya] [ku]) with at the place where it is called the cluster-amaryllis at around to look, it receives, a liberal translation Um ungefähr das Geldbeutelreisfeld der Saitama-Präfektur Hidaka Stadt (ist zu kommen ist [Chi] [ya] [ku],) mit am Platz, der es die genannt wird Blockamaryllis zum zu schauen, empfängt es
- Around cluster-amaryllis seeing
http://ameblo.jp/tanabota-windfalll/entry-10347611607.html The Saitama prefecture Hidaka city Empire of Korea Hongo purse rice field (is to come is the [chi] [ya] [ku]) the cluster-amaryllis which has grown gregariously (the cluster-amaryllis) ([higanbana]) at around to look, it receives, has been crowded with many sightseers, a liberal translation Das saitama-Präfektur Hidaka Stadt Reich Geldbeutelreisfeldes des Korea-Hongo (ist zu kommen ist [Chi] [ya] [ku],) die Blockamaryllis, die gesellig (die Blockamaryllis) ([higanbana]) um ungefähr gewachsen ist, um zu schauen, empfängt es, ist gedrängt worden mit vielen Schaulustigen
- Japanese talking
http://comoesta-ai.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-c64c.html This much, name of the flower which expresses season and the feature which bloom, there are no other things, it is it isn't? Muita conversa dos ultimos japones
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/decollo07/e/360ada75e78e655f12ae641b675b3de2 It offers the fresh voices of Japanese directly. Muita conversa dos ultimos japones
- ぴぃ散歩「真岡編」
http://yume-peterpan.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-16d7.html It offers the fresh voices of Japanese directly. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
|
曼珠沙華
Red spider lily, japanese culture, Nature,
|