- Japanese weblog
http://ameblo.jp/nutsmoog/entry-10481730030.html “The person who is loved, the home, happy age the bosom oak [mu], with the explanation, sweet pain”, “nostalgia ([nosutaruhia] = nostalgia)” [tsu] [te] word have come out the [ri] are done as an agreement language, don't you think? is «Персона кто полюблено, дом, счастливое время дуб лона [mu], с объяснением, сладостной болью», «ностальгией ([nosutaruhia] = ностальгия)» [tsu] [te] слово имеете приденное вне [ri] сделаны как язык согласования, вы не думаете?
- It stopped wanting to hear suddenly. Bosom it forces, songs 2.
http://tonarino-ojisan.cocolog-nifty.com/day1/2010/01/post-7607.html 'As for the love story suddenly' anyhow, 'as for nostalgia' of the Hamada flax village and so on, now the person who knows, perhaps level of the extent which is known «Как для любовной истории внезапно» anyhow, «как для ностальгии» села льна Hamada и так далее, теперь персона которая знает, возможно ровно размера который знан
- original letters
http://ameblo.jp/yoma-bass/entry-10384233053.html “nostalgia” stream of passion поток «ностальгии» страсти
|
nostalgia
Nostalgia, Music,
|