- 3 day poult enshrining, a liberal translation
http://puyottu.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/3-b84a.html The song which you learned at the preschool and probably will be had sung to end La chanson que vous avez apprise à l'école maternelle et sera eue probablement chantée à l'extrémité
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://plaza.rakuten.co.jp/bbmomo/diary/201105130000/ In addition to the small school and the respective going/participating view day &pta general meeting & sectional meeting of the preschool, when several degrees it goes home with the notion that where, the father of the master runs in city assembly selection, first paragraph phrase of the nephew [tsu] child ends, in gw with thrust… En plus de la petite école et de réunion générale allante/participante respective de &pta de jour de vue et de la réunion sectionnelle de l'école maternelle, quand plusieurs degrés il est à la maison assortis à la notion qui là où, le père du maître court dans le choix de ville, la première expression de paragraphe des extrémités d'enfant de neveu [tsu], en gw avec la poussée…
- ohinasama
http://blog.goo.ne.jp/ame49ame/e/bcf4255aa9c8c7610d3c22e802f098d4 Learning at the preschool “this the poult way, this the Emperor…”While you being taught, it decorated [tsu] [te] [momo] positively, a liberal translation Apprenant à l'école maternelle « ceci la manière de poulet, ceci l'empereur… » tandis que vous étant enseigné, il décoriez [tsu] [te] [momo] franchement
|
初節句
Baby's first annual festival, japanese culture,
|