- kyoudai no kaiwa
http://ameblo.jp/lief/entry-10957734564.html Before the maple, [hikaru] to be good to me,” the [gi] [yu] [u] doing, the ~~” to hold, to have closing, because it comes, the maple which are the free person [giyuuuuuu] are good, you held and had closing the point where it comes you reached, a liberal translation Antes do bordo, [hikaru] para ser bom a mim,” [soldado] [yu] [u] fazendo, o ~~” para prender, para ter o closing, porque vem, o bordo que são a pessoa livre [giyuuuuuu] é bom, você prendeu e teve o closing o ponto onde vem você alcangou
- May be linked to more detailed information..
http://miredo-abc.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/just-one-night.html It is regrettable, but while writing the mail, ~ which has become just one night, something you have heard…With the circumstance which is thought É deplorável, mas ao escrever o correio, o ~ que se transformou apenas uma noite, algo que você se ouviu… com a circunstância que é pensamento
|
truck
TRUCK, Music,
|
|