- The source of Sn3 “quickly it is cheap the simple” freight car ~4
http://modeling.at.webry.info/201107/article_7.html With saying, it has drooped the coupler to the downward look because and, there is the difference supporting in operation, just the enclosure part and the necessary part of exceeding removing, it means to throw away probably will be Con decir, ha inclinado el acoplador a la mirada hacia abajo porque y, hay el apoyo de la diferencia en funcionamiento, apenas la pieza del recinto y la parte necesaria de excederse que quita, significa lanzar lejos estará probablemente
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://modeling.at.webry.info/201101/article_8.html “However this is made, if there is that air in you, the [onee] word [tsu] [po] to be equivalent of 2 輌 [wa] [yo] which it is possible to make” and, not to match to the stern face to say, because voice caught from the h senior who with turning knows in [tsuto], “, was what the part set which quarries out the necessary for us to ask” material is received then about 1 weeks later?, a liberal translation ¿“Sin embargo éste se hace, si hay ese aire en usted, la palabra [del onee] [tsu] [po] para ser el equivalente del 輌 2 [el wa] [yo] que que es posible hacer” y, a no emparejar a la cara severa para decir, porque la voz cogió del mayor de h que con el torneado sabe adentro [tsuto], “, era lo que se recibe la pieza que extrae hacia fuera el necesario para que pidamos” material fijado entonces las semanas cerca de 1 más adelante?
|
truck
TRUCK, Music,
|
|