- If it strikes this and the 込 [ma] is not as for war it ends unless
http://s-kuruma.at.webry.info/201108/article_3.html In order to appear in the Ise story, don't you think?, the man becoming the husband of the big house of here and there, is the child, training, (how the vulgar word use [tsu] [chi] being [ya] useless, the shank, excreting, when change it puts out, [yatsupa] is plugged and etching) business is completed, it keeps coming out with [satsusa Для того чтобы появиться в рассказ Ise, вы не думаете? человек супругом большой дома здесь и там, ребенок, когда тренировка (как вульгарная польза слова [tsu] [хи] [ya] никудышен, хвостовик, выделывать, изменение для того чтобы положить вне, [yatsupa] быть заткнутым, вытравляющ,) дела завершена, оно держит прийти вне с [satsusa
- original letters
http://ameblo.jp/daisanbu/entry-10419061563.html If the woman does not keep living depending on the man, they are not the times when it cannot go, a liberal translation Если женщина не держит жить в зависимости от человека, то они нет времен когда он не может пойти
- Japanese weblog
http://atmick.blog.so-net.ne.jp/2010-02-27 The girl such place is good kana? Perhaps the man, perhaps useless, Девушка такое место хорошее kana? Возможно человек, возможно никудышно,
|
草食系男子
grass eating men, Reportage,
|