- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/cardsharp/entry-10493497073.html As for that being what?, a liberal translation ¿Como para eso que es lo que?
- If it strikes this and the 込 [ma] is not as for war it ends unless
http://s-kuruma.at.webry.info/201108/article_3.html That is symbol of peace of today's society Ése es símbolo de la paz de la sociedad de hoy
- Because there is I…
http://leela.cocolog-wbs.com/blog/2010/08/post-3bdb.html That is the money, is work, it is healthy and it is,… etc., a liberal translation Ése es el dinero, es trabajo, él es sano y es,… etc.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blackchalcedony7.blog.shinobi.jp/Entry/2704/ Then, when we assume in addition if next week ~ this week which the [tsu] is done being defeated post card Hiroshima prefecture, the leash “Nakai, appears in the guest densely in the bistro, order it does what?” The dust it is the dust it is the dust it is thing ~ [ui] which order and Nakai would like to eat, [mutsushiyu] and next week, a liberal translation Entonces, cuando asumimos además si la semana próxima ~ esta semana que [tsu] se hace siendo prefectura de Hiroshima derrotada de la postal, el correo “Nakai, aparece en la huésped denso en los bistros, la pide hace lo que?” El polvo es el polvo que es el polvo es el ~ de la cosa [ui] que la orden y Nakai quisieran comer, [mutsushiyu] y la semana próxima
|
草食系男子
grass eating men, Reportage,
|