- weblog title
http://ameblo.jp/masse217/entry-10506467944.html The lord “the ♪ well the Chinese noodles well the [tsu]” is distant in singing!! Is with, source thickly “and, [kore]!”With saying, in addition the lord “the ♪ roundly the Chinese noodles which want” distantly in singing the shank, is recognized with squander of the… beautiful voice, (laughing) the [a], well the [tsu] properly roundly the Chinese noodles which want the ^^ which is fixed turn of the Fukuoka sack Chinese noodles are tasty, it is with, propriety* Le seigneur « le puits de ♪ que les nouilles chinoises jaillissent [tsu] » est éloigné dans le chant ! ! Est avec, la source abondamment « et, [kore] ! » Avec dire, en outre le seigneur « le ♪ rondement les nouilles chinoises qui veulent » lointainement en chantant la jambe, est identifié avec gaspillent… de la belle voix, (riant) [a], bon [tsu] correctement rondement les nouilles chinoises qui veulent le ^^ qui est tour fixe du sac de Fukuoka les nouilles que chinoises sont savoureuses, il est avec, propriety*
- weblog title
http://ameblo.jp/tooooru/entry-10512194494.html Flow 之 mediating/helping 茉 child lord (princess?)With to be wrong, thing to be wrong in flow 之 mediating/helping with the lord, Chigira coming out, 'someone lord…?'The [te] the lord rides in the horse (source) densely, the appearance ~~, a liberal translation Seigneur de médiation/de aide de 之 d'écoulement de 茉 d'enfant (princesse ?)Avec pour être faux, chose à être fausse dans la médiation de 之 d'écoulement/aidant avec le seigneur, Chigira sortant, 'quelqu'un seigneur… ? '[Te] le seigneur que le cheval monte en masse (source), le ~~ d'aspect
- シンケンジャーカレーです
http://ameblo.jp/sanddragon/entry-10446856380.html Flow 之 mediating/helping and many years it came out, but is not “the lord”, it is, a liberal translation Médiation de 之 d'écoulement/aide et beaucoup d'années il a sorti, mais n'est pas « le seigneur », il est
|
シンケンジャー
Shinkenger, Entertainment,
|