- <2011 January 30th>'“Heaven equipment squadron [goseijiya] VS [shinkenjiyaepitsuku] ON silver screen”' '“(1+1)”' 'of main day of movie “it is high the [ro] [bo]”' of main day of praline, a liberal translation
http://kenban-nikki.cocolog-nifty.com/harataka/2011/01/2011130-vson-0b.html Super squadron vs series up-to-date work! As for the [shinkenjiya] one line which is seen after one year it does not change, a liberal translation Supergeschwader gegen aktuelle Arbeit der Reihe! Was die [shinkenjiya] eine Linie anbetrifft, die nach einem Jahr es gesehen wird, ändert nicht
- Difficulty of the setting, “heaven equipment squadron [goseijiya]” angel, a liberal translation
http://harayan.air-nifty.com/blog/2011/02/post-e3a3.html It means becoming the series 35th work, but after all the attention point probably is that their [gokaijiya] past can use the ability of the super squadron of 34 works, Es bedeutet das Werden die 35. Arbeit der Reihe, aber schliesslich ist der Aufmerksamkeitspunkt vermutlich, dass ihre [gokaijiya] Vergangenheit die Fähigkeit des Supergeschwaders von 34 Arbeiten verwenden kann,
- 侍戦隊シンケンジャー、天装戦隊ゴセイジャー、仮面ライダーWネタバレ大量放出
http://ameblo.jp/herozuki/entry-10451314061.html “The samurai squadron [shinkejiya] special curtain which returns” it probably will put out title, is „Der spezielle Vorhang des Samuraigeschwaders [shinkejiya], der“ es zurückbringt, vermutlich setzt heraus Titel, ist
|
シンケンジャー
Shinkenger, Entertainment,
|