- Present ROBO it is thick -!!, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/moerenjya/archives/51220767.html Valentine robo thickly is! ¡El robo de la tarjeta del día de San Valentín está grueso!
- weblog title
http://ameblo.jp/somnak-1128/entry-10753412654.html It started from this day of Saint Valentine's Day Empezó con este día de día de tarjeta del día de San Valentín del santo
- あげたい相手の趣味に合わせたいけど
http://ameblo.jp/sanddragon/entry-10452868011.html Because it started with the Valentine [tsu] [te] basic chocolate, to be done with the chocolate, searching the thing, we would like to send,…, privately “how much [uke] [ru]?” because the [tsu] [te] you say there are times when basically the [uke] aim is ahead! If the person where it can accept such news item so vis-a-vis favorite the person don't you think? Porque comenzó con la tarjeta del día de San Valentín [tsu] [te] chocolate básico, ser hecho con el chocolate, buscando la cosa, quisiéramos enviar,…, privado “cuánto [uke] [el ru]?” ¡porque [tsu] [te] usted dice hay las épocas en que la puntería [del uke] está básicamente a continuación! ¿Si la persona donde puede aceptar tal noticia así que en relación a favorito la persona usted no piensa?
- 節分祭
http://ameblo.jp/kumetaaya/entry-10450106309.html Valentine/you question with the [me],/the support encouraging/news item La tarjeta del día de San Valentín/usted pregunta con [yo], ayuda de /the animando/noticia
|
シンケンジャー
Shinkenger, Entertainment,
|