13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ウォーターフォール





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Waterfall,

    Software related words Agile Gold Play redMine Space Brothers

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://sakaba.cocolog-nifty.com/sakaba/2011/05/tidd-----fec8.html
      Then, while modifying the scope, you say that it develops gradually, “Agile development” is observed. Agile development, not to be to decide everything beforehand, release to do gradually, because by the fact that consecutively it decides it actualizes to somewhere, it corresponds to change., a liberal translation
      Entonces, mientras que modifica el alcance, usted dice que se convierte gradualmente, el “desarrollo ágil” se observa. Desarrollo ágil, no ser decidir todo de antemano, lanzamiento para hacer gradualmente, porque por el hecho de que decide consecutivamente actualiza en alguna parte, corresponde al cambio.

    • Japanese weblog
      http://forza.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/3-9be5.html
      As given one suggestion and, concerning “the Agile conversion of the problematical point high-level process which” I now have held, you can think, a liberal translation
      Según lo dado un sugerencia y, referente “a la conversión ágil del proceso de alto nivel del punto problemático que” ahora he celebrado, le puede pensar

    • weblog title
      http://sakaba.cocolog-nifty.com/sakaba/2010/08/tidd-72da.html
      By the fact that being in common to these rearranges confusion state, patterns and gives restriction, the rhythm (development or the style whose tempo is good) it is to change from confusion
      Por el hecho que el estar en campo común a éstos cambia el estado de la confusión, modela y da la restricción, el ritmo (desarrollo o el estilo cuyo tempo es bueno) es cambiar de la confusión

    ウォーターフォール
    Waterfall, Software,


Japanese Topics about Waterfall, Software, ... what is Waterfall, Software, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score