- May be linked to more detailed information..
http://ameblo.jp/kaomomo57/entry-10734564744.html Of course, because “past world” it has been connected is the case that “to the world, and future world”, therefore, perhaps, whether bosom simultaneously with the feeling, forcing “that (at present stage) it is unknown, you think, feel your own future form” don't you think? the ♪, a liberal translation ¿Por supuesto, porque el “mundo del pasado” él ha estado conectado es el caso que “al mundo, y al mundo futuro”, por lo tanto, quizás, si pecho simultáneamente con la sensación, forzando “que (actualmente etapa) él desconocido, usted piensa, siente su propio futuro es la forma” usted no piensa? el ♪
- Japanese talking
http://ameblo.jp/kaomomo57/entry-10713714593.html It is not to be able to express well but however the reason or meaning you do not understand it is what, when “[a] ~ bosom or the abortive grain ~” “something, it has been wrapped the ~ [tsu] [te] saying in big ones”, it comes out with [porori] suddenly No es poder expresar bien pero sin embargo la razón o el significado que usted no entiende que es lo que, cuando “el pecho del ~ [a] o el ~ abortivo del grano” “algo, él se ha envuelto el ~ [tsu] [te] diciendo en los grandes”, él sale con [porori] repentinamente
- It is long in coming,…
http://sasfan.cocolog-nifty.com/nazira/2010/01/post-814f.html Even now the one that “it goes to Tokyo”, it is, so is! ¡Incluso ahora el a que “va a Tokio”, es, está tan!
|
住吉大社
Sumiyoshi Taisha, Reportage,
|