- 阪 Sakai streetcar Tezukayama four Chome station “[te] [tsu] [pa] it is” location area passing
http://blog.goo.ne.jp/urikame2007/e/e663633893d6783e6c8c7f8763e87055 It met to ancient Shin and the forest snow in up-to-date article Tsuruga “of Nara Yamato road” category! Diamond [toreiru] on the road of the side of the nail mark mountain of the typhoon which remains even now Kunihara Yamato of the wild bird observation snow, a liberal translation ¡Se encontró a la espinilla antigua y a la nieve del bosque en categoría hasta la fecha del camino de Tsuruga “Nara Yamato” del artículo! Diamante [toreiru] en el camino del lado de la montaña de la marca del clavo del tifón que ahora sigue habiendo incluso Kunihara Yamato de la nieve salvaje de la observación del pájaro
- It is the rag being defeated.
http://blog.goo.ne.jp/herotakahiro/e/a3589610d12c94b561a79d60459ebb39 The up-to-date article tournament result “of tournament result” category collecting, 2 days's amount collecting, the result Saturday of the Saturday tournament tournament result tournament result La categoría hasta la fecha que recoge, cantidad que recoge, el resultado sábado del resultado del torneo del resultado del torneo del artículo “” de 2 días del resultado del torneo del resultado del torneo del torneo de sábado
- satsuei ha orinpasu �� pen �ţš� 3 �� de �� besutosuri^ ha ��
http://blog.goo.ne.jp/sakitakagoo/e/7aeb5e9d47031e22433bf6add60ffed0 “Even if every” the up-to-date article of category aim!! Non alcohol ¡“Incluso si cada” el artículo hasta la fecha de la puntería de la categoría!! No alcohol
|
住吉大社
Sumiyoshi Taisha, Reportage,
|