- “Concert of white rhythm experience and oriental music”, a liberal translation
http://asaminn.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-eac3.html Having appeared even in the [jiburi] movie, “the headdress of “thing removing princess” (official post; The hat of the black back high [tsu] [po]) as for Misaki” with the woman who had the power which rules the area, the dress and hair type, person setting probably will put out just being white rhythm Появляющся даже в кино [jiburi], «головной убор «вещи извлекая princess» (официальный столб; Шлем задней части черноты высокой [tsu] [po]) как для Misaki» с женщиной которая имела силу которая управляет областью, платье и волос печатает на машинке, персона установка вероятно положит вне как раз быть белым ритмом
- The debt [gu] it seems [arietsutei, a liberal translation
http://negishishika.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-da16.html With color only of [sutajiojiburi], С цветом только [sutajiojiburi],
- If you walk together, it is accustomed to the smiling face
http://flying-girl.cocolog-nifty.com/koblog/2010/12/post-e1c2.html The up-to-date work of [sutajiojiburi], production “from the coquelicot hill” was announced Была объявлена последняя работа [sutajiojiburi], продукция «от холма coquelicot»
- As for me as for the necessity to despair it is not
http://75019paris.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-043a.html Miyazaki 駿 supervision of [sutajiojiburi] (70) on the 28th, thinking was expressed in the press conference which announces the subject song “from of the animation movie coquelicot hill which” is planned personally concerning east Japanese large earthquake disaster Sous reserve de la traduction en japonais.
- スタジオジブリ レイアウト ten
http://f-2popo.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-762f.html [sutajiojiburi] layout spreading/displaying in seeing распространять плана [sutajiojiburi]/показывая в видеть
- weblog title
http://yamazakijirou.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/221215-ca26.html Similar to the animation of studio [jiburi], but the skill of the skill which spent time and the time opening with the development with thorough manual operation, the kind of game which is, that much time is required for development, that it was thought whether it is not the Japanese game industry to stop and not to finish in the aspect of quality as for in the share aspect it is it is making anyhow inferiority Подобен к одушевленност студии [jiburi], только искусству искусства которое потратило время и отверстие времени с развитием с тщательной ручной операцией, видом игры которая, что много время необходимо для развития, что было подумано нет ли японской индустрии игры, котор нужно остановить и не закончить в аспекте качества как для в аспекта доли оно он делает anyhow неполноценность
- weblog title
http://tan-tan-no-fan.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-6824.html The game software “two no national” boxes of [sutajiojiburi] production are hugely -!! Програмное обеспечение игры «2 никаких национальных» коробки продукции [sutajiojiburi] огромно -!!
- Japanese Letter
http://d.hatena.ne.jp/fujipon/20101026 [sutajiojiburi] 3 works, [pokemon] 2 works) [sutajiojiburi] 3 работы, [pokemon] 2 работы)
- original letters
http://televoice.blog.so-net.ne.jp/2010-10-23 The animation movie by studio [jiburi Кино одушевленност студией [jiburi
- weblog title
http://jiemon.cocolog-nifty.com/blog2/2010/09/post-a29a.html The new work of [sutajiojiburi] “to borrow, the place that is a place about of 10 kilometers from the house, the [gu] it seems assistance you applied to the image making of [arietsutei]”, that because you say, it tried going Новая работа [sutajiojiburi] «, котор нужно одолжить, место которое место около 10 километров от дома, [gu] кажется помощью вы прикладные к изображению делая [arietsutei]», которое потому что вы говорите, оно попробовало пойти
- Erklärung Shiragawa besichtigen7 letztes Mal zum Kunstmuseum
http://kiyosumi.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-21ae.html Exhibitions involved in [sutajiojiburi] or [deizuni] one time has gone to one year, but this year with “[arietsutei] Ã kind rice field positive flat spreading/displaying” as for relationship of [jiburi] with end the shank Выставки, котор включили внутри [sutajiojiburi] или [deizuni] одно время пошли к одному году, но этому году при «[arietsutei] поля риса Ã распространять квартиры добросердечного положительный/показывая» как для отношения [jiburi] с концом хвостовик
- The movie is seen
http://great-journey.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-83cf.html It seems that is [sutajiojiburi] “however you do not say, think”, with, the air the little way does the kind of message which is said Оно кажется который [sutajiojiburi] «однако вы не говорите, не думаете», с, воздух маленький путь делает вид сообщения которое сказано
|
スタジオジブリ
Studio Ghibli, Anime, Movie,
|