- 文化
http://bigdaddy-photo.blog.so-net.ne.jp/2010-01-11 The “[se] [ri]”, “tin”, “three tins” of “tin margin” as for “tin margin” when the respective turnip, it is the Japanese radish, being taught to someone “[SE] [ri]”, “lata”, “tres latas” de “margen de la lata” como para el “margen de la lata” cuando el nabo respectivo, él es el rábano japonés, siendo enseñado alguien
- Spring is impatient.
http://ameblo.jp/goo-pants/entry-10428078755.html “Tin” with “the shank “it does the [bu]” “Lata” con “la caña “hace [los BU]”
- 七草がゆ
http://blog.livedoor.jp/amikai1/archives/51377194.html “The [se] [ri] shepherd's purse [gi] [yo] [u] carry and others the [za] tin of the [ho] dissolving tin margin this, the person who knows the Japanese ode, seven grasses” it is many, probably will be El monedero “[SE] [ri] del pastor [soldado enrollado en el ejército] [yo] [u] lleve y otros la lata [del za] [ho] del margen de disolución de la lata esto, usted llama siete hierbas”, pero tales historietas de 4 escenas habían aparecido en el periódico del estudiante de la escuela primaria de ayer
- 七草たべた?
http://flowerfairy.at.webry.info/201001/article_7.html “The [se] [ri] shepherd's purse cottonweed carry and others the French seat tin tin margin this, there being a thing which inquires about the song, seven grasses”, it is sold at the store, looking at “seven grass sets”, the transferring which does not understand well still either one is the French seat, El cottonweed del monedero “[SE] [ri] del pastor lleva y otros el margen francés de la lata de la lata del asiento esto, siendo una cosa que investiga sobre la canción, siete hierbas”, se vende en el almacén, mirando “siete sistemas de la hierba”, la transferencia que no entiende que bien tampoco uno sigue siendo el asiento francés,
|
春の七草
Herbs of spring, japanese culture, Cooking,
|