- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/itsn/entry-10499607136.html Assunto para a traducao japonesa.
- Padrão de relação
http://biker.cocolog-nifty.com/xjr1300/2010/09/post-6954.html o ■ieee um scsi de 1.394.100 m que o por segundo do bocado do ■scsi (relação pequena) do sistema informático 4m seja relação paralela, é a relação que troca os dados entre a ferragem tal como o dispositivo periférico e o computador conecta principalmente o ■usb do disco rígido principalmente que é o ansi estandardizado que chama a relação ativa do scsi do dispositivo da relação (a associação padrão americana) (barra-ônibus de série universal) pelo por segundo do bocado de 12m é relação de série, é um do padrão de série da barra-ônibus em ordem principalmente para conectar o dispositivo periférico ao teclado e ao computador que conecta o por segundo do bocado do rato para ser relação de série de alta velocidade, principalmente o ■pci padrão da barra-ônibus de série de alta velocidade do avThe que conecta o equipamento do avoirdupois e o computador que conectam o equipamento (interconexão do componente periférico) quanto para a uma barra-ônibus do pci da arquitetura da barra-ônibus a fim se comunicar com o processador e o dispositivo periférico do computador [pasonarukonpiyu] %
- When it makes de facto standard at the interchangeable Office production company? It is better than the MS corporation
http://doi37school.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-c2cc.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
- Moving ♪
http://jokerssound.blog.so-net.ne.jp/2010-05-04 To learn more, ask bloggers to link to.
- Instrument of dream
http://patpatchung.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-d965.html Assunto para a traducao japonesa.
- China launches its first business planning website
http://english.people.com.cn/90001/90776/90884/7314327.html в развитии чехарды для национальной рекламы, запланирование пассатной циркуляции и исследования в сфере услуг общенародно и вебсайте планированиe бизнеса фарфора (www.cbpn.cn) недавно было раскрыто по мере того как часть попыток создать новые промышленные стандарты. вебсайт фокусирует НА формулировать запланирование обслуживания, запланирование стратегии развития индустрии запланирования снабжения и туризма и урбанское коммерчески запланирование сети в малых и среднего размера городах. он ломает традиционное модельное запланирование для… В коммерции общенациональной сферы услуг общенациональной, циркуляция торговли и развитие для научно-исследовательского проекта вероятно будут перегнаны с, как для визирования паутины китайского проекта как для визирования паутины которое было раскрыто (www.cbpn.cn) как часть попытки которую недавно, рисует вверх по новому de facto стандарту, как для этого которое фокусирует на решении плана, плана физического распределения обслуживания, стратегического планирования развития и плана сети города коммерчески sight-seeing индустрии на мал-к-средств-определенном размер городе, ломает бывший модельный план…
- Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
http://english.people.com.cn/90001/90778/90860/7245305.html 它是一年三至于信息技术产业的在瓷和世界的最大的互联网市场上。 今年,变得清楚对跟随产业的任何人应用和苹果和机器人改变人们使用互联网和方式企业结构赢利和销售模型的方式。 申请和对下载的人的网上商店apps成为了工业标准和证明,手机比许多人民有e…变得强有力 关于此,至于网上商店的,因为今年的应用和用户,当他们是三年作为信息技术产业在中国和世界的最大的互联网市场上时,至于申请的,至于对苹果和机器人,至于为人民,修改了互联网方法学企业结构赢利,并且使用营销模型方法在跟随大家的产业有成为的清楚的下载应用,至于便携式的电话的至于许多人民的,而不是电子[te]是,事实它变得强有力被证明,有成为的事实上的标准…
- Miscellaneous notes 110109, a liberal translation
http://hski.air-nifty.com/weblog/2011/01/110109-c9ab.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- It contacts [huerika] and new use. [Nikkei Industrial News /20100329
http://ameblo.jp/mobilecity2009/entry-10494089423.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- weblog title
http://houeigiken.at.webry.info/201009/article_16.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- 关于软件的重要性-微软是否它为什么是无用6
http://blogs.yahoo.co.jp/mediakatsuya/61887786.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- (゜Д゜) Newspaper
http://ameblo.jp/fgdspighpsoiswawawa/entry-10594703120.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Monitoring of nuclear safety needs attention
http://english.people.com.cn/90001/90778/90860/7033849.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- original letters
http://ameblo.jp/mobilecity2009/entry-10536037232.html
- Approach method of high sound quality converting the PC audio
http://oji.blog.so-net.ne.jp/2010-03-26 Para traducir la conversacion en Japon.
|
業界標準
Industry standard, Technology,
|