- Un Gee in [maririn] Monroe
http://glaypig62.blog.shinobi.jp/Entry/893/ As for heart of the person without understanding truly, the shank Как для сердца персоны без понимать поистине, хвостовик
- Naoto “Japanese plum white” Uno Ebara Masashi author
http://gizin.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-98a9.html Until now, however several book of the Chinese poet such as Japanese plum white was read, as for good quality of each poem you understand certainly, but why slender there was an impression of being cut off impressions , original meaning
- 【 佳人薄命か? 】
http://halibut.blog.so-net.ne.jp/2009-11-22 …… Today, calling the fickle man something in Chinese? When asks this to Chinese teacher, as for her doing the instant unpleasant face, “the center of a flower ([howashin]) with the origin which is said” is unclear, but you understand how without ...... Сегодня, вызывающ непостоянного человека что-то в китайце? Когда спрашивает это к китайскому учителю, как для ее делая немедленную неприятную сторону, «центр цветка ([howashin]) с началом что сказано что» мутноват, только вы понимаете как снаружи
|
楊貴妃
Yang Guifei, Movie,
|
|