- , a liberal translation
http://ameblo.jp/kouga28/entry-10333255336.html With theory of ancient times as for ten remonstrances of Moses's it is said, that it was cut in the sapphire, in addition in ancient times it is called the sapphire and as for the stone there is also a theory of “[rapisurazuri]”, so is Con la teoría de épocas antiguas en cuanto a diez remonstrances de ella de Moses se dice, eso fue cortado adentro el zafiro, además en épocas antiguas se llama el zafiro y en cuanto a la piedra hay también una teoría de “[rapisurazuri]”, es tan
- kekkou suki nandesu
http://blogs.yahoo.co.jp/longhaojia/49049275.html It is the tyrant and discord separately when, it is not, the [te], work. Disturbance kana - with there being the thinking which is said, it means that excessively the ring is not done, but this inside touching with the finger, “when getting married when it has blue ones is good”, that receiving the fact that you say, small - to be, the sapphire entering, because the [ru] whether also providence of there comes coming out [bochibochi Es el tirano y la discordia por separado cuando, no es, [te], trabajo. Kana del disturbio - con allí ser el pensamiento se dice de cuál, significa que el anillo no está hecho excesivamente, solamente esto interior que toca con el dedo, “al conseguir casado cuando tiene azul que unos son buenos”, que recibiendo el hecho de que usted dice, pequeño para ser, el zafiro que entra, porque [ru] si también viene el providence de allí saliendo [bochibochi
- Present opening luck breath
http://ameblo.jp/suiko5813/entry-10518170864.html [rapisurazuri] which in ancient Egypt is called “the stone which becomes saint and” makes important [rapisurazuri] se llama que en Egipto antiguo “la piedra que siente bien al santo y” hace importante
- The present opening luck breath/the ~ which probably will be overcome with cold one day fighting spirit
http://ameblo.jp/suiko5813/entry-10689851743.html [rapisurazuri] which in ancient Egypt is called “the stone which becomes saint and” makes important [rapisurazuri] se llama que en Egipto antiguo “la piedra que siente bien al santo y” hace importante
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/miokomboi/e/2ddaa34525702f1723d2996afe6a56f6 Being excavated as the stone which becomes saint even in ancient Egypt, we would like to hurt, is, a liberal translation Está siendo siendo excavado como la piedra que siente bien al santo incluso en Egipto antiguo, nosotros quisiera lastimar,
|
ラピスラズリ
Lapis lazuli, Avocation,
|