- , a liberal translation
http://myhome.cururu.jp/x0x/blog/article/81002760929 Or “… speaking more?”“The fool well well!!!!!!!” Или «… говорящ больше? » «Добро добра дурачка!!!!!!!»
- Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
http://myhome.cururu.jp/yagamihayate/blog/article/41002849156 “The [ke] it is and is the desk mat!? Don't you think? only buy this, the [e]!!”In the dangerous child where with you say…, a liberal translation «[Ke] это и циновка стола!? Вы не думаете? только купите это, [e]!! » В опасном ребенке где с вами скажите…
- Japanese weblog
http://pulane.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-3971.html “You, the [a] it is to do, * *” (the 伏 letter), a liberal translation «Вы, [a] оно сделать, **» (письмо 伏)
- いきがい!
http://kartkorge.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-7193.html “The [ke] it is and is! Although the reason to live” [tsu] [te], it emitted extremely, (laughing) Sous reserve de la traduction en japonais.
|
ゼロの使い魔
The Familiar of Zero, Anime,
|