- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blogs.yahoo.co.jp/kaorimajesty/63757578.html “Mitsuo's wife” and, the [wa] doing again to write with the magic (, the husband is Mitsuo) the [ho] it is with, the [te] coming - being written, the [te], is to lick! With the [wa] which is thought - „Mitsuos Frau“ und, [wa] wiederholen, zum mit der Magie zu schreiben (, der Ehemann ist Mitsuo), [ho] ist es mit, das [te] Kommen - schreibend, [te], ist zu lecken! Mit [wa] das gedacht wird -
- 庵野秀明が作る自衛隊のPR映画
http://kenbanranma.cocolog-nifty.com/todayes_eye/2009/10/post-41f9.html * It became yesterday sale, being consistent, as for [ekona] which it makes at the company of next door it continued to call “weekly Friday” that there is a carcinogenic possibility, * Es wurde gestern Verkauf und war gleich bleibend, was [ekona] welches sie bei der Firma von nebenan bildet, sie anbetrifft fuhr fort, „wöchentlichen Freitag“ zu benennen, dass es eine Krebs erzeugende Möglichkeit gibt,
- 規則でがんじがらめの千葉県の公立高校
http://kenbanranma.cocolog-nifty.com/todayes_eye/2009/04/post-969f.html * Last week it reached, compulsory education was received with Chiba, the Kitahara seeing paste (love [pisukurabu] representation) Kensaku Morita where becomes nomarch Chiba in regard to “making groovy Chiba prefecture”, in the book review column of “weekly Friday”, but “it is good Chiba, either one time you have not thought that is,”, that you write * Letzte Woche, die er, Schulpflicht erreichte, empfangen mit Chiba, das Kitahara, das Paste sieht (Darstellung der Liebe [pisukurabu]) Kensaku Morita, wo nomarch Chiba hinsichtlich „der Herstellung von groovy Chiba-Präfektur“ wird, in der Buchbesprechungspalte von „wöchentlichem Freitag“, aber „es ist gutes Chiba, jede eine Zeit Sie nicht das heißt,“ gedacht, das Sie schreiben
|
週刊金曜日
Weekly Friday, Politics ,
|