- - Weekly Friday
http://tsunetei.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-1cf5.html The [a], or having adjusted to the reader level of “weekly Friday”? The ~ it is, the reader (I am different but), am made foolish, the ~~, a liberal translation ¿[A], o ajustando al nivel del lector de “viernes semanal”? El ~ es, el lector (soy diferente pero), hecha absurda, el ~~
- 25 выращивали в питательной среде: людей где вы толпитесь на электричестве 249709 Токио и получаетесь золото и стимулируетесь ядерную установку
http://blog.goo.ne.jp/kintaro-chance/e/53bcd554874ae9e91f9f71e11c5e5500 '“The nuclear cultured man who reading weekly Friday”, crowds necessary at Tokyo Electric Power' (ray Burnett) it reprints from link ““El hombre criado nuclear que la lectura viernes semanal”, las muchedumbres necesarias en la energía eléctrica de Tokio” (rayo Burnett) él reimprime de acoplamiento
- Japanese weblog
http://ankoku-mirai.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-6d5c.html 'Weekly Friday' 2010 November 22nd number Friday the antenna column Número viernes de “viernes semanal” 2010 el 22 de noviembre la columna de la antena
- またまた、怪しいNHK「(天皇・皇后成婚50周年即位20周年)記念コンサート」
http://dmituko.cocolog-nifty.com/utino/2009/04/5020-0943.html As 'the article of weekly Friday' pointed out, it isn't to have shown the fact that it is the recognition that it crosses “the [yabai]” bridge rather even inside NHK? ¿Como “el artículo de viernes semanal” precisado, tener no se demuestra a hecho de que es el reconocimiento que cruza “[yabai]” el interior NHK del puente algo incluso?
|
週刊金曜日
Weekly Friday, Politics ,
|