- Again, you receive, the thing ~♪
http://ameblo.jp/teruchan0611/entry-10524294129.html Yesterday, you receive again from neighborhood and going to the ~ tide dried hunt which does the thing, you probably cause being, the many short-necked clams and the clam Ontem, você recebe outra vez da vizinhança e indo à caça secada maré do ~ que faz a coisa, você causa provavelmente ser, muitos moluscos short-necked e moluscos
- Littleneck clam
http://lithonhar.blog115.fc2.com/blog-entry-2056.html Yesterday, you obtain at neighborhood and the [re] are the Japanese product (to be plugged nature) “the littleneck clam” was received, a liberal translation Ontem, você obtem na vizinhança e [com referência a] é o produto japonês (para ser natureza obstruída) “que os moluscos de littleneck” foi recebido
- Capital town house inhaling grommet
http://ameblo.jp/kurukurukurukuruna/entry-10997124919.html In the store “capital Matiya inhaling grommet” collar which has keeping accompanying in the night of yesterday, this those which steam the clam and the littleneck clam which are discovered atmosphere and the person of the entirely your tasty ~♪ store being good enormously, serviced also discovering and with 1 times it is in the air and the [tsu] [chi] [ya] [tsu] is the ♪ (´▽ `) vessel individual elaborating therefore as for [ru] Kyoto the kana which is!? In addition it is the store we would like to go!, a liberal translation No colar do ilhó da loja “Matiya importante que inala” que tem o mantimento que acompanha na noite de ontem, esta aqueles que que cozinham os moluscos e os moluscos de littleneck que são atmosfera descoberta e a pessoa inteiramente de sua loja saboroso do ~♪ que é boa enorme, igualmente descoberta prestada serviços de manutenção e com épocas 1 está no ar e [o tsu] [qui] [ya] [tsu] é o ♪ (o `do ´▽) o indivíduo da embarcação que elabora conseqüentemente quanto para [ru] a Kyoto o kana que é!? Além é a loja que nós gostaríamos de ir!
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/badkids/entry-10303280637.html Yesterday, it went to Mali and Oarai, a liberal translation Ontem, foi a Mali e a Oarai
- original letters
http://ameblo.jp/uka0918/entry-10334199276.html Because the person of the alone the person of the company with alone, the 3 people it goes to tide dried hunt with today already to Mie prefecture Tsu Gotenba sea bathing company does not know [atashi] the [deki] [te] [ru] how anymore of course, although the feeling which would like to adhere is held down the instrument which desperation you did and never dig it is not with by the hand digging, or the cod finger [me] [chi] [ya] furthermore it persevered even with the clothes which are cut [bi] [chi] [yo] [bi] [chi] [yo], being, all the way [getsuton] is done as for the return which eating the Matsusaka cow fixed food at the service area, when - red luck and this area kitty the [do] [tsu] it goes in your rear gift, this area kitty you buy the littleneck clam & the clamIt has made the way, it increases all the way, it is, a liberal translation Porque a pessoa do sozinho a pessoa da companhia com sozinho, os 3 povos que vai à caça secada maré com hoje já à companhia do banho de mar de Tsu Gotenba da prefeitura de Mie não sabe que [atashi] [deki] [te] [ru] como anymore naturalmente, embora o sentimento que gostaria de aderir fosse mantido o instrumento que o desespero você o fêz e nunca escava não é com pela mão que escava, ou o dedo do bacalhau [mim] [qui] [ya] além disso perseverou mesmo com a roupa que são cortadas [bi] [qui] [yo] [bi] [o qui] [yo], sendo, toda a maneira [getsuton] é feita quanto para ao retorno que comendo o Matsusaka acobarde alimento fixo na área de serviço, quando - sorte vermelha e esta vaquinha da área [faça] [tsu] vai em seu presente traseiro, esta vaquinha que da área você compra os moluscos de littleneck & o clamIt fêz a maneira, ele aumenta toda a maneira, ele é
|
ハマグリ
Meretrix lusoria, Cooking,
|