- The Nepal person
http://ameblo.jp/ko-ida/entry-10277498583.html When something you wanted to do that it is different, because empty Japan, when staying in New Zealand, working at Katuya's Kobayashi store, had the edge,' the owner of the store where the person of various countries comes to eating, you hear [narayan] and the highest information! And you inspect therefore and the [te] (^o^) also today when the ♪↑ thought of conveying the information of np is enormous being attached, the [ru], being attached, the [ru]! Wenn etwas, das Sie tun wollten, dass es unterschiedlich ist, weil leeres Japan, als, bleibend in Neuseeland, arbeitend Katuyas Kobayashi am Speicher, den Rand, 'der Inhaber des Speichers hatte, wohin die Person der verschiedenen Länder zum Essen kommt, hören Sie [narayan] und die höchsten Informationen! Und Sie kontrollieren folglich und [te] (^o^) auch heute, wenn der ♪↑ Gedanke der Übermittlung der Informationen von NP, das enormes ist angebracht wird, [ru] und gebracht werden an, [ru]!
- - Fan key (o^-')b●
http://ameblo.jp/kent0611/entry-10487978817.html The elementary school student the fan key Friday fan it is, it is the shelf ♪ recently the fan key as for thing, however it is not,…Katuya's Kobayashi talk hearing, the [ru] and the fan key the [wa] which becomes feeling (the ^^) 2 hours (- the _-) zzz doing from now, work* Der Volksschulekursteilnehmer der Ventilatorschlüssel Freitag-Ventilator, den es, es ist, ist das Regal ♪ vor kurzem der Ventilatorschlüssel was Sache anbetrifft, gleichwohl sie nicht ist,… Katuyas Kobayashi der Gesprächs-Hörfähigkeits-, [ru] und Ventilatorschlüssel [wa] das Gefühl (das ^^) 2 Stunden (- das _-) das zzz wird, das ab jetzt tut, work*
- Installation and meat
http://ameblo.jp/satsuki1999/entry-10337745977.html Katuya's Kobayashi radio program “it starts from the Beatles”, still it broadcasts kana… Katuyas Kobayashi Radioprogramm „, das es vom Beatles“ abfährt, Stille es überträgt kana…
- Nighttime radio
http://ameblo.jp/sottosuru/entry-10348069635.html As for Katuya Kobayashi, former times and being simultaneous, the voice which it passes as usual well is groovy Was Katuya anbetrifft Kobayashi, ehemalige Zeiten und Sein simultan, die Stimme, die sie führt, da üblicher Brunnen groovy ist
- えっ!
http://ameblo.jp/yuki12-18/entry-10287766495.html With Katuya's Kobayashi who is excited a little “countdown tv”, “as for this day sends with no cutting” one word, Mit Katuyas Kobayashi, dem ein kleiner „Count-downfernsehapparat“ aufgeregt wird, „was diesen Tag anbetrifft sendet ohne Ausschnitt“ ein Wort,
|
小林克也
Kobayashi Katsuya, Broadcast,
|