- Osaka and Kobe, in trade reinforcement., a liberal translation
http://ameblo.jp/supo2005-yn/entry-10821155946.html As the Sakai owner “you can expect (to existence war potential) and, paying attention into sense, it probably is the thing which you say” said, the front, actual place becoming united, the thorough expecting Assunto para a traducao japonesa.
- There is no true bow supervision recreation, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/shin195227/e/6966f57b83d44a7225476d4908c21b00 It seems that the Sakai owner does not rest true bow supervision Es scheint, dass der Sakai-Inhaber nicht zutreffende Bogenüberwachung stillsteht
- Hankyu Osaka and Kobe [horudeingusu] (HD) general meeting of shareholders anger of turbulent shareholder explosion “true bow supervision non confidence and!!”
http://ameblo.jp/100mentos/entry-10926077686.html As for the Sakai owner ability of supervision does not understand, if is, resigning, how probably will be?”, that to refer appointment responsibility, in the Sakai Sinya owner resignation advice, a liberal translation Was die Sakai-Inhaberfähigkeit anbetrifft der Überwachung versteht nicht, wenn ist, das Abfinden, wie vermutlich ist? “, das, zum von Verabredungsverantwortlichkeit, im Inhaberresignationrat Sakai-Sinya zu verweisen
- Osaka and Kobe Kanemoto, it appears in 18 days DH
http://blogs.yahoo.co.jp/kasuga88/25155861.html You can use Sakai owner and “dh in the electric railway head office and, because also Kanemoto returns Sie können Sakai-Inhaber und „AVW im elektrischen Bahnhauptbüro benutzen und, weil auch Kanemoto zurückgeht
- opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
http://ameblo.jp/tigers1985champion/entry-10393538636.html The Sakai owner in day of distinction of season supplying, set the hurdle whose is high to nine, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
http://newsofsports.seesaa.net/article/167808020.html With the Sakai owner it comes and but same company leader of visit schedule, with mere inspection it cannot finish Aki on 6 and 7th of weekend Assunto para a traducao japonesa.
- opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
http://ameblo.jp/tigers1985champion/entry-10631608159.html The Sakai Sinya owner (electric railway president =62) with “the Misaki tournament” of the exceptional case which is watched over, to mark most fast 147 kilometer, 2 times self-reproach 0 Der Inhaber Sakai-Sinya (elektrischer Bahnpräsident =62) mit „dem Misaki Turnier“ des Sonderfalls, den aufgepaßt wird über, den meisten schnellen 147 Kilometer markieren, 2mal Self-reproach 0
- 記事/阪神「菊池―城島」夢のバッテリー誕生だ
http://blog.goo.ne.jp/goo221947/e/e0a6d8cd0f5694a27d819d4075e934d7 The Sakai owner “just appeals the enthusiasm which is wanted playing in Osaka and Kobe, a liberal translation Der sakai-Inhaber „appelliert gerade die Begeisterung, die gewünschtes Spielen in Osaka und in Kobe ist
|
坂井オーナー
Sakai Owner, Sport,
|