- Grinningly it does, the [chi] [ya] [u, a liberal translation
http://mblg.tv/k10y/entry/986/ You look at the “lily squid” Usted mira el “calamar del lirio”
- Refreshment park Toyoura
http://blog.goo.ne.jp/hikochu38sotu/e/b9a70773961876c1f71d2a789d243d45 “Lily squid [tsu] [te] today it was name of the magazine of poem, which, the lily squid is what kind of grass?” With you will verify, it is not to understand at all either one the lily squid even “Calamar del lirio [tsu] [te] era hoy nombre del compartimiento del poema, que, el calamar del lirio es lo que un poco la hierba?” Con usted verificará, él no es entender a toda la tampoco la una el calamar del lirio incluso
- Animation style, a liberal translation
http://arisugawa.cocolog-nifty.com/alice/2011/01/post-5a80.html With the [poka] [tsu] [pu] [ri] of studying with of the “lily squid”, there is no the Fujitsu [te] excessively good impression, but it is, laughing), just a little it is delightful, a liberal translation Con [el poka] [tsu] [PU] [ri] de estudiar con del “calamar del lirio”, allí es ninguÌn la impresión excesivamente buena de Fujitsu [te], pero es, riendo), apenas él es poco encantador
|
ユリイカ
eureka, Movie, Entertainment,
|