- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/19790054/entry-10808249824.html Assunto para a traducao japonesa.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/kota612/e/ccd71f8d6e3e72ef8781c6950dae2210 These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
-
http://blogs.yahoo.co.jp/umauma1224/19234377.html
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/tenseijintian/entry-10809978810.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://kaysdream.cocolog-nifty.com/turfwatch/2011/02/post-0dbd.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/easterntokyo/entry-10825029432.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/sankyo_1977/e/056b95819da281e51eb07d4ec1f2e1af Assunto para a traducao japonesa.
- 2011 [huirizurebiyu] and the like, a liberal translation
http://ameblo.jp/kerokero-1974/entry-10836826046.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- 1 kai toukyou 7 �� 8 nichime
http://blog.goo.ne.jp/ottaikeiba1234/e/cfc6cf18c8ae49d85e9dc13e16348ebd Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- 28vo cuarto [hueburarisutekusu] (SOLDADO ENROLLADO EN EL EJÉRCITO)
http://ameblo.jp/spice-sister196/entry-10807327256.html El favorito, es [danonkamon], temporalmente, él dejó flujo con 3 dobles diarios
- Février S
http://fantasticbird.blog51.fc2.com/blog-entry-482.html Système de disque de passé de février s (g�) [roberuto] de 5 ans, comptes angulaires nordiques de système de d (゙ du ゙ [u] [aisurishi] [ento], [゙ de ゙ de sutomuha] [] c'était baba défectueux dans) [borudorura] 4 5, il se lève « à l'exclusion de 07 ans, la conclusion a fait dans le rang du temps 3 de 3f et autre que 2 fonctionnant il y a où et » juste 2 têtes de 07 ans quant à la course/au favori de lacet où précédent actionnez la puissance instantanée est interrogé [danonkamon] étroitement comme pour 3 fonctionnant dans tous les 2 rangs en hausse, le compte de après que 10 comptes ayant deviennent le billet de pari que l'inconvénient est toujours de la scène de produit du père à moins 5 du years===== des comptes 2 avant où également le cheval de victoire a sorti le ===== d'espérance * [○ de danonkamon] [toransendo] - le △ en soie de △ de △ de Mobius [oromaisuta] [seikurimuzun] [hurioso] * [machikanenihonbare
- S -го февраль другие вещи
http://koinoboristone.blog95.fc2.com/blog-entry-888.html A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
- 2月S
http://yoghuret.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/s-c902.html konnichiha feburari^ s kotoshihatsu no �磱
- Carrera de caballos del resorte①FebruaryS②Resultado
http://ameblo.jp/101197/entry-10807642995.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Commentaire de Spam
http://sgg-key.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/spam-5621.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Fevereiro S
http://ameblo.jp/coniel-1/entry-10807924578.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
http://ameblo.jp/don-patch/entry-10807607234.html 在~起点~哦Σ (゜д゜;)当[burogu]时写,您睡觉,并且[凯爱] [ya] [tsu]是(/_;)昨天打赌票它是好解决的购买[tsu] ~f (^^; 出来的结果,它是[te],但是它大胆地安置, (笑)与的概念哪里您说,您越来越来! 今年起点的G1!! [hueburarisutekusu] o (^-^o) (o^-^) jcd冠军[toransendo]去年o在头, [esupo]撕毁了,与[oromaisuta] Nakayama板材的冠军土[] -与它, [yo]! 胜利马die/di胜利马[seikurimuzun]池塘河更加温驯的为时g1优秀的秀丽变薄橙色Negisi世界性幽灵和平s [za] [关于] [ru] s!! 星[hurioso]另外小鸟小鸟地方甚而赛马,高兴地[danonkamonshirukumebiusu]等小腿~ (^^)与2月s ‘倾吐精神的1个头入’ [hurioso] ‘死采撷’ (唯一) (8) [bikutoritetsuni] (大量) 5-15 ‘框架框架采撷o (^o^) o’它是与此的比赛的2-3, (笑)
- Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
http://lights.at.webry.info/201102/article_1.html Lately, the investment horse does not run however and (only 2 heads it is, because), also the betting ticket at all is, we lost passion, but finally, finally [rindoburumu] you in Miho returning 厩! Oh, good good Nakayama opening 1200 in the combining ♪ seeing which is the line [tsu] [chi] [ya] [u] - - - “when it is Nakayama, 1800m and being extreme, you use, if is, former probably is more powerful, but perhaps, whether 1200m it is a little busy, therefore short range to have won you cannot say simply, because as for 1400m which has been made ideal there is Kansai, while inserting the various places in the choices, it keeps thinking”, (quotation) it is from the calotte club official sight February 17th renewal article? 1400? Kansai? Furthermore with the notion that where the [mu] [u] [ma], it is better than running viewing, m (which one adjustment may we ask) m, after the summer when [zunzun] may catch, still time is it is good even in the shank - Niigata the ♪2, a liberal translation
- A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
http://ameblo.jp/chikara3110/entry-10807560704.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://ameblo.jp/hisimiraclewokoe4/entry-10808215803.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- う~ toukyou フェブラリーS
http://blogs.yahoo.co.jp/scorpionmegadethlock/34125587.html Being rubbed in the ◎5 birdie birdie old horse, as for Tokyo which acquires power securely there are 2 victories and 12 [toransendo] distance course and a topic whose affinity is good, but if you can go at your own pace, whether or not power as for showing ▲13 [hurioso] capability in this member complaint is not central Baba is agreeable, if △15 silk Mobius gi2 arrival 2 time and capability higher rank mile as for coming to terms if worry it is not it becomes deciding factor game, as for the sense of security there is a surface which the preeminence cannot win from fearful △7 [danonkamon] record, but as for the superior dispute possible △16 [machikanenihonbare] Tokyo as for mile it passes with 4 victories and the affinity the preeminence simply this member? Appraisal to ambush
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.livedoor.jp/komospo2/archives/55453136.html * Piepmatz-Piepmatz ○ [danonkamon] - die/di verdünnen Orange * mit der Piepmatz-Piepmatzmittellinie, der Sie denken, dass Weltphantom△ [toransendo] △ silk Mobius Tokyo hoher Preis, den er gewinnt, wenn Meile sie vom jcd laufen lassen kann, was [toransendo] jedoch Sie anbetrifft halten Sie, nicht Sie denken nieder?
- February S
http://massy.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-9418.html Este ano é primeiro g1, * fantasma cosmopolita do ○ de seda de Mobius - passarinho do passarinho do △ do △ [do danonkamon] [seikurimuzun] * se a autoconfiança que tem, ele o termina não pode escapar [toransendo] com a imagem que derrama o lugar onde as espreitadelas fantasmas cosmopolitas do jato de die/di Shaw afastado ele são frágeis e, tão cada vez cada vez do “恫 de Fujita homem. Decide-se com não poder pensar o escape”, largo do ◎○ a grande pista principal
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://taka007.cocolog-nifty.com/tora_uma/2011/02/g1-b158.html It becomes cold and/or becomes warm, it is the time when the change of the weather is extreme, but how you probably will pass? At this year g1 first game seems that ◎7 [danonkamonrisupori] 5 birdie birdie pond attachment ▲12 [toransendo] Fujita △14 [seikurimuzun] happiness △15 silk Mobius Iwata △16 [machikanenihonbarekurasutousu] dream 10 die/di thin orange Kawada [toransendo] which is [hueburarisutekusu] comes out, but or 'just a little it is not short?'When with the air which is said does, because [hueburarisutekusu] to finish to escape, as for those where it wins the point, just May Shaw borer becomes matter of concern, - to it zooms from the fall, with Fuchu still the [bu] [za] [ma] it tries betting to [danonkamon] which does not do horse racing, it is it is and with the [kamonkamonkamonhimo] hole accompanies and the ~ [tsu] [te] should have become especially but
|
ダノンカモン
danon come on, Gamble,
|