talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
ブレイクランアウト
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- 第29回セントウルS+第54回京成杯AH+第60回朝日CCの出走馬確定
http://kumonoyouni-tosizou.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-b040.html
Assunto para a traducao japonesa.
- 菊 花 繚 乱
http://ameblo.jp/crossroad-blues/entry-10368623376.html May be linked to more detailed information.. Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- 最強たるものを目指して 〜良ならぬ両G〓の予想〜
http://blogs.yahoo.co.jp/teio_0a11/49158506.html ori ai ha daijoubu nohazu �� sokomade shinkeishitsu ninaru uma janaiyo Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- 09菊花賞を考える
http://tawagotokeibadou.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-3676.html It offers the bloggerel of Japanese. Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- 薔薇色の時代(菊花賞考察、春の実績馬編)
http://blog.livedoor.jp/tomoko915/archives/984927.html sunawachi �� senkou �� sashi wo nerae ru bagun no naka de ori ai gatsuki re^su ga dekiru tokoro Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- 第76回東京優駿(日本ダービー)枠順確定+第123回目黒記念・第45回金鯱賞出走馬確定
http://kumonoyouni-tosizou.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-6241.html This week Sunday (May 31st), the 76th Tokyo superior 駿 (Japanese Derby which is done at Tokyo race track) (3 years old g1 lawn 2400m) after the training the framework order and the starting running horse horse weight is announced, a liberal translation Diese Woche Sonntag (31. Mai), das 76. Tokyo überlegene 駿 (japanischer Derby, das an der Tokyo-Rennenschiene erfolgt ist) (3 Jahre des alten g1 Rasens 2400m) nach dem Training wird der Rahmenauftrag und das beginnende laufende Pferdenpferdengewicht verkündet
- null
http://kumonoyouni-tosizou.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-ce74.html
Assunto para a traducao japonesa.
- 第14回NHKマイルカップ+第57回京都新聞杯+第31回新潟大賞典の出走馬確定
http://kumonoyouni-tosizou.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-238a.html konshuu no nichiyoubi �ʣ� gatsu ���� nichi �� ni �� toukyoukeibajou de okonawa reru Assunto para a traducao japonesa.
- 今週はG1・第14回NHKマイルカップ
http://kumonoyouni-tosizou.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-c5f0.html ori ai sae duke ba �� kakujitsu ni yoi ashi wo tsukae runode �� tonikaku ori ai ga tsuku kadoukadesune Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
|
ブレイクランアウト
Break run out, Gamble,
|
|
|