- Japanese weblog
http://takashi0810.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/21-3e52.html * [anraibarudo] Satuki prize was how very strong to win * [anraibarudo] o prêmio de Satuki era como muito forte ganhar
- 菊花賞
http://blogs.yahoo.co.jp/shinamon_role/34513437.html * [huogetsutaburu] ○ [yamaninuisuka] - [richizakuraun] △ [anraibarudo], break running out, three Rolls
* [shienvuaruto, a liberal translation * ○ [do huogetsutaburu] [yamaninuisuka] - △ [do richizakuraun] [anraibarudo], ruptura que funciona para fora, três Rolls * [shienvuaruto
- ドロドロ。。。
http://ameblo.jp/carrot-hitokuchi/entry-10271429150.html * [anraibarudo] ○ [nakayamahuesuta] - triumph march △ iron look à [antoniobarozu]
* Break running out * ○ [do anraibarudo] [nakayamahuesuta] - do olhar à do ferro do △ do março do triunfo [antoniobarozu] * ruptura que funciona para fora
- 日本ダービー
http://ameblo.jp/udezyuzi/entry-10271435160.html * Because [seiunwanda] ○ [rojiyunivuasu] - [richizakuraun] △ jaw cappuccino △ break running out how the [se] you do not buy, most with boldness expectation of the popularity removing, a liberal translation * Porque ○ [do seiunwanda] [rojiyunivuasu] - ruptura do △ do cappuccino da maxila do △ [do richizakuraun] que funciona para fora como [SE] você não compra, a maioria com expectativa do arrojo da remoção da popularidade
- 日本ダービー。
http://zulele.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-d173.html * [anraibarudo] and ○ iron look, - it was [toraanhumachi], but it is, * [anraibarudo] e olhar do ferro do ○, - era [toraanhumachi], mas é,
- NHKマイルカップ予想大会
http://shouou-mayu.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-cc60.html * [huihusupetoru] ○ iron look - [retsudosupada Para traducir la conversacion en Japon.
- NHKマイルカップ
http://ameblo.jp/archivneo/entry-10258060563.html * [sankaruro] ○ [retsudosupada] - [huihusupetoru] △ break running out △ iron look
* [teiatsupugorudo * ○ [do sankaruro] [retsudosupada] - ruptura do △ [do huihusupetoru] que funciona para fora o olhar do ferro do △ * [teiatsupugorudo
- ダービーへの道は開かれん…NHKマイルC
http://taratara-zakki.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/nhk-4ee0.html * [sankaruro] ○ [huihusupetoru] - break running out △ Mickey pumpkin, iron look à [teiatsupugorudo], one carat note my flannel elf, [retsudosupada * ○ [do sankaruro] [huihusupetoru] - ruptura que funciona para fora a abóbora de Mickey do △, do olhar à do ferro [teiatsupugorudo], uma nota do quilate meu duende da flanela, [retsudosupada
- ■第14回 NHKマイルカップ
http://psychokinesis.air-nifty.com/psychokinesis_telepathy_/2009/05/------1.html * Break running out ○ [retsudosupada] - jaw cappuccino △ tiger stone * Ruptura que funciona para fora o ○ [retsudosupada] - pedra do tigre do △ do cappuccino da maxila
|
ブレイクランアウト
Break run out, Gamble,
|